C'était l'heure la plus douce de ma vie
Это был самый нежный час моей жизни,
Sous le ciel, un été comme aujourd'hui
Под небом, летом, как сегодня.
On était bien, loin de tout, c'était ici
Было хорошо, вдали от всего, это здесь
Que j'ai passé l'heure la plus douce de ma vie
Я провел самый нежный час моей жизни.
Tes cheveux étaient posés sur mon coeur
Твои волосы были распластаны на моей груди,
Dans tes yeux, je voyais des champs de fleurs
В твоих глазах я видел цветочные поля,
Et chaque baiser brûlait ma peau, mes lèvres
И каждый поцелуй обжигал мою кожу, мои губы.
Et c'était l'heure la plus douce de ma vie
Это был самый нежный час моей жизни.
Tous les mots que tu disais sont restés (sont restés)
Все слова, что ты говорила, остались (остались)
Dans mon coeur comme une chanson d'amour
В моем сердце как песня о любви.
Tes mains dorées, qui frôlaient mes épaules
Твои загорелые руки касались моих плеч.
Et c'était l'heure la plus douce de ma vie
Это был самый нежный час моей жизни.
Si les vagues ont effacé tous nos pas
Если волны стерли наши шаги,
J'ai gardé chaque instant gravé en moi
Я сохранил каждое мгновение в себе.
Elle vaut de l'or, des années et des siècles
Он 1 стоит золота, лет и веков – 1
Et c'était l'heure la plus douce de ma vie
Это был самый нежный час моей жизни,
Et c'était l'heure la plus belle de ma vie.
Это был самый нежный час моей жизни.