Текст и перевод песни Ma Vérité исполнителя Sylvie Vartan


Оригинал

Ma Vérité

Перевод

Моя правда

Ce soir tu veux le grand frisson

Сегодня вечером ты жаждешь дикого трепета

D'un amour sans contrefaçon

Настоящей любви,

Puisque tel est ton désir

Таково твое желание.

Sans réserve, je vais tout te dire

Безусловно, я все тебе скажу,

Tous mes secrets si bien gardés

Все свои секреты, так надежно сохраненные.

Ce soir je t'en livre la clé

Сегодня вечером вручу тебе ключ.

Je passe aux aveux les plus doux

Я перехожу к самым нежным обещаниям,

Je te dis tout tout sans tabou

Я говорю тебе все, без ограничений.

Tu veux savoir la vérité

Ты хочешь знать правду,

Je mens je mens mais à moitié

Я лгу, я лгу, но наполовину

Par plaisir ou par omission

Для удовольствия или по упущению.

Je mens avec obstination

Я лгу настойчиво,

Voilà voilà ma vérité

Вот, вот моя правда.

Souvent, je préfère à vrai dire

Часто, я предпочитаю, честно говоря,

Mentir mentir comme je respire

Лгать, лгать, как я дышу,

Mentir pour mieux me protéger

Лгать, чтобы лучше себя защитить

D'une vérité triste à pleurer

От печально правды, вызывающей слезы.

On peut tout avouer froidement

Можно все холодно признавать,

Sans inventer de boniments

Без лишней болтовни.

Moi j'aime mieux les contrejours

Я предпочитаю контражур,

Tamiser tous mes mots d'amour

Просеивать все свои слова любви.

Tu veux savoir la vérité

Ты хочешь знать правду,

Je mens je mens mais à moitié

Я лгу, я лгу, но наполовину

Par ennui ou par appétit

Из-за скуки или распаляясь.

Je mens mais petit à petit

Я лгу, но помаленьку,

Sans dégâts sans éclaboussure

Без ущерба, бесследно.

Je mens au fur et à mesure

Я лгу последовательно

Par pudeur, par facilité

Из-за стыда, из-за удобства.

Voilà voilà ma vérité

Вот, вот моя правда.

Peut-être qu'un jour toi aussi

Возможно, однажды ты тоже,

Sans le vouloir tu m'as menti

Того не желая, захочешь мне солгать,

Trompée peu à peu goutte à goutte

Постепенно вводя в заблуждение,

Sans installer le moindre doute

Не давая ни малейшего сомнения.

Je t'en prie pitié dis-le moi

Я прошу тебя, скажи мне об этом,

Sans éclat de voix sans émois

Не повышая голос, без эмоций.

Tu sais qu'un mensonge avoué

Ты знаешь, что признанная ложь,

Est une faute pardonnée

Простительная ошибка.

Tu veux savoir la vérité

Ты хочешь знать правду,

Je mens je mens mais à moitié

Я лгу, я лгу, но наполовину

Par plaisir ou par omission

Для удовольствия или по упущению.

Je mens avec obstination

Я лгу настойчиво,

Sans rougir et sans vaciller

Вот, вот моя правда.

Je mens oui mais en pointillé

Я лгу, да, но выборочно,

Par amour ou bien par pitié

Из –за любви или жалости.

Voilà voilà ma vérité

Вот, вот моя правда.

Voilà voilà ma vérité

Вот, вот моя правда,

Voilà ma vérité

Вот моя правда,

Ma vérité

Моя правда.

0 36 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий