Encore une année, encore un autre anniversaire
Еще один год, еще один день рождения,
Et 365 jours envoles en poussière
И 365 улетают с пылью.
J'ai gâche tant de nuits claires et de matins d'été
Я напрасно извела столько ночей и летних утренних часов,
Comme si j'avais devant moi toute une éternité
Как будто бы передо мной была вечность.
Y a toujours quelqu'un pour vous empêcher de partir
Всегда есть кто-то, чтобы вам помешать уехать.
Toujours quelque chose qui me force a revenir
Всегда что-то заставляет меня вернуться.
Je vais m'evader, je ne vais rien dire a personne
Я собираюсь убежать, я не собираюсь ничего никому говорить,
Rien que ces mots sur le repondeur du téléphone
Ничего, кроме этих слов в автоответчике:
Rappelez-moi en l'an 2000
Позвоните мне в 2000 году,
Et nous prendrons un rendez-vous
И мы договоримся о свидании.
En attendant je vous embrasse de tout coeur
Будучи в ожидании, я обнимаю вас о всего сердца.
Je pars ce soir a la recherche du bonheur
Я уезжаю этим вечером на поиски счастья.
Rappelez-moi en l'an 2000
Позвоните мне в 2000
Si vous avez un message urgent a me laisser
Если в вас для меня есть срочное сообщение,
Prenez votre temps et parlez sans vous affoler
Подождите, и говорите не нервничая,
Ne vous fâchez pas et ne raccrochez pas encore
Не сердитесь, и не вешайте трубку,
Vous aurez plus de vingt ans après le top sonore
Вам будет уже за 20 лет после сигнала.
Rappelez-moi en l'an 2000
Позвоните мне в 2000 году,
Si vous avez besoin de moi
Если я понадоблюсь вам,
On aura sûrement des tas de choses a se dire
У нас точно будет куча всего, что рассказать друг другу.
J'aimerais te revoir avant de repartir
Мне хотелось бы еще раз увидеть тебя до того, как снова отправлюсь в путь.
Rappelez-moi en l'an 2000
Позвоните мне в 2000 году
En attendant je vous embrasse de tout coeur
Будучи в ожидании, я обнимаю вас о всего сердца.
Je pars ce soir a la recherche du bonheur
Я уезжаю этим вечером на поиски счастья.