Tout au fond des armoires et des tiroirs
В глубине шкафов и ящиков
Dans les maisons de nos grand-pères, de nos grand-mères
В домах наших дедов, наших бабушек,
Ah quelle, quelle quelle, quelle joie!
Ах, какая, ах, какая, какая радость!
Tout au fond des armoires et des tiroirs
В глубине шкафов и ящиков
Dans les maisons de nos grand-pères, de nos grand-mères
В домах наших дедов, наших бабушек
Tu ne devines pas ce qu'il y a!
Ты не угадаешь, что можно найти!
Dans les tiroirs il y a des photos des tous petits enfants
В ящиках есть фотографии всех внуков,
Qui s'en vont a l'école
Что ходят в школу.
Dans les armoires il y a des chapeaux que portaient nos parents
В шкафах есть шляпы, что носили наши родители
Pendant les années folles
В безумные годы.
Dans les tiroirs il y a des opales des képis de soldats
В ящиках лежат опалы, солдатские кепи
Et des fleurs en papiers
И бумажные цветы.
Dans les armoires il y a des pétales un truc en chinchilla
В шкафах есть лепестки, вещица из шиншиллы,
Une robe de mariée
Свадебное платье.
Dans les tiroirs il y a des aigrettes et des serments
В ящиках хранятся цапли и любовные клятвы
D'amours sur un bout de papier
На клочке бумаги.
Dans les armoires il y a des violettes une vue
В шкафах есть фиалки и вид
De Cabourg un beau matin d'été
Из отеля Cabourg однажды чудным летним утром.
Dans les tiroirs il y a des cousines qui vont au bain de mer
В ящиках есть кузины, что идут купаться на море,
Et des photos jaunies
И пожелтевшие фото.
Dans les armoires il y a des bottines une médaille militaire
В шкафах есть ботинки, военная медаль,
Une chanson de Paris
Парижская песня.