Текст и перевод песни A Trouble to Yourself исполнителя T.V. Smith


Оригинал

A Trouble to Yourself

Перевод

Беда сама себе*

Outside satisfied

Внешне неплохо,

Isolated inside

Втайне одиноко,

Sitting on the sidelines

Сидишь на отшибе,

Losing control of your life

Жизни теряя бразды,

And you want to be somebody else

И ты хочешь быть кем-то другим

Trophy bride

Цель для них –

To the network tied

Ты живёшь в сети,

You've been living in a pop-up paradise

Там, в раю рекламных окон, и они

They've been pushing all your buttons

Жмут на все твои на кнопки,

You've been ringing their bells

Ты в их дудку дудишь

You're a trouble, a trouble

Ты проблема, проблема,

A trouble to yourself

Беда сама себе,

You're a trouble, a trouble to yourself

Ты проблема, беда сама себе,

You're a trouble, a trouble

Ты проблема, проблема,

No one else can help

Помощь ждать не след,

You are a trouble, a trouble to yourself

Ты проблема, беда сама себе

So life streams on

И жизнь звучит,

Like an irritating song

Как привязчивый мотив,

That plays automatically

Всегда раздающийся вновь,

Every time you log on

Если вводишь логин,

‘til you can't hear anything else

И ты слышишь только его

The kids are in fat camp

Сидит муж на месте,

Hubby got a wheel clamp

Жир сгоняют дети, 1 1

All the ironing, cleaning and the tidying

Снова глажка, чистка и уборка,

Left you like the dishes

Ты, будто тарелки,

Washed up and on the shelf

Спрятана чистой прочь

You're a trouble, a trouble

Ты проблема, проблема,

A trouble to yourself

Беда сама себе,

You're a trouble, a trouble to yourself

Ты проблема, беда сама себе,

You're a trouble, a trouble

Ты проблема, проблема,

No one else can help

Помощь ждать не след,

You are a trouble, a trouble to yourself

Ты проблема, беда сама себе

When you count your mistakes

Вспомнишь ляпы свои,

No direction you take

И куда не иди –

Makes sense

Всё зря,

It's a world full of fakes

Этот мир полон лжи,

That you can't medicate against

И его излечить нельзя

Hanging on a meat hook

Подвешена на крюк,

Don't recognize your own facebook

Не узнаёшь свой же фейсбук,

Scrolling through pages and pages

Скролишь страницы, страницы,

And pages

Страницы,

But never get to yourself

Но не находишь себя

You went from rapture

Вместо восторга

To the shock of capture

Пришла безысходность,

The outfit's a uniform

Одета будто в форму ты,

Time's rushing at you

Время уходит,

You can message all your friends

Сколько хочешь писем шли,

But none of them are coming to help

Но только не помогут друзья

You're a trouble, a trouble

Ты проблема, проблема,

A trouble to yourself

Беда сама себе

You're a trouble, a trouble to yourself

Ты проблема, беда сама себе,

You're a trouble, a trouble

Ты проблема, проблема,

No one else can help

Помощь ждать не след,

You are a trouble, a trouble to yourself

Ты проблема, беда сама себе

You're a trouble [3x]

Ты проблема [3x]

You're a trouble [3x]

Ты проблема [3x]


 1 – fat camp: лагерь для детей, где их садят на диету, учат здоровому питанию и пытаются приобщить к физкультуре. Wheel clamp – переводчик не уверен, использовано ли это выражение в фигуральном смысле (муженёк сидит на *опе и ничего не хочет делать) или в буквальном (может, бобби заблочили ему машину за нарушение правил парковки). Выбран первый вариант.

0 54 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий