Ich bin ein Schalk mit flinker Hand,
Я – хитрец с ловкими руками,
Der dich mit List und Tücke fängt
Они коварно схватят тебя
Und ausgeklügelt unerkannt,
И изощренно и незаметно
Dich in die falsche Richtung lenkt.
Направят не в ту сторону.
Ein Dieb, geschickt wie ein Chirurg,
Вор, искусный, как хирург,
Die Uhr macht leise tick tick tack
Часы тихо тикают – тик-тик-так,
Und eh du dich versehen hast,
И, не успел ты оглянуться,
Hab ich die Zeit dir abgezwackt.
Как я уже стащил у тебя время.
Ich trink von deiner Lebenszeit
Я пью отпущенное тебе время,
Das Ende naht, es ist soweit
Конец приближается, момент настал.
Tick Tack - die Zeit läuft ab
Тик-так – время истекает,
Tick Tack - komm her zu mir
Тик-так – иди ко мне,
Tick Tack - ich lad dich ein
Тик-так – я приглашаю тебя,
Es wird dein letztes Stündlein sein.
Это будет твой последний часик.
Tick Tack - hab keine Angst
Тик-так – не бойся,
Tick Tack - ich halt dich fest
Тик-так – я крепко держу тебя,
Tick Tack - komm reih dich ein
Тик-так – присоединяйся же,
Es wird dein letztes Stündlein sein.
Это будет твой последний часик.
Ich stehle Zeit, kenn keine Gnade,
Я краду время, не знаю жалости
Und halt dir lächelnd deine Hand,
И, улыбаясь, держу тебя за руку.
Ich bin ein schmeichlerischer Barde,
Я – льстивый бард,
Hab mich dir freundlich zugewandt.
Я приветливо повернулся к тебе.
Ich trink von deiner Lebenszeit
Я пью отпущенное тебе время,
Das Ende naht, es ist soweit
Конец приближается, момент настал.
Tick Tack - die Zeit läuft ab...
Тик-так – время истекает...