Kalter Stahl
Холодная сталь.
Ich schlage die Faust in die Mauer
Я бью кулаком в стену,
Fliehe aus der kranken Welt
Бегу из больного мира,
In der es keine Schwäche gibt
Где нет слабости
Nur Härte zählt, Härte zählt
И имеет значение лишь твердость.
Ich nehme alles Eisen mit
Я забираю с собой все железо,
Schmelze alles ein
Плавлю все,
Schmiede mir ein Schwert, ein Schild
Выковываю себе меч, щит
Hülle mich in eine Rüstung ein
И облачаюсь в доспехи.
Ich bin der Eisenmann
Я – железный человек,
Der dich befreit
Который освободит тебя.
Ich bin Vollstrecker, Richter
Я – исполнитель, судья
Der neuen Zeit
Нового времени.
Kalter Stahl
Холодная сталь.
Du bist zu schwach für diese Welt
Ты слишком слаб для этого мира,
Nur der Tod kann dich befrei'n
Тебя может освободить только смерть.
Wehr dich nicht, wenn du fällst
Не сопротивляйся, когда упадешь,
Dein Grabmal wird ein Tempel sein
Твое надгробие станет храмом.
Ich schneid dich ab und schlag dich
Я изолирую тебя и кулаками
Rückwärts in dein Grab
Загоню обратно в могилу.
Ich bin der Arzt aus Eisen
Я – врач из железа,
Der Vollstrecker aus dem Knast
Исполнитель из тюрьмы
Ich ramme wie ein Amboss
Я, как по наковальне, бью
Meine Faust in dein Gesicht
Кулаком тебе в лицо.
Beim Aufprall deines Zornes
При столкновении с твоим гневом
Regt sich nichts, regt sich nichts
Ничто не шевелится, ничто не шевелится.
Ich rase wie ein Irrer
Я буйствую, как сумасшедший,
Durchdring dich wie ein Stahlgeschoss
Пронизываю тебя, как стальная пуля,
Ich bin der Arzt aus Eisen –
Я – врач из железа,
Dein bleichlicher Chirurg
Твой бледный хирург.
Kalter Stahl
Холодная сталь.
Ich ramme wie ein Amboss...
Я, как по наковальне, бью...
Gib mir deine Seele
Отдай мне свою душу,
Ich zeig dir, wer du bist
Я покажу тебе, кто ты.
Lauf nur, lauf ins Leere
Беги же, беги в пустоту,
Dem Eisenmann entkommst du nicht
Тебе не спастись от железного человека.
Ich ramme wie ein Amboss...
Я, как по наковальне, бью...