I would be complex, I would be cool
Я была бы вся такая загадочная, я бы была такой крутой,
They'd say I played the field before I found someone to commit to
Все бы говорили, что у меня была куча любовниц, пока я не встретила её,
That would be okay for me to do
И все бы принимали это без вопросов,
Every conquest I had made would make me more of a boss to you
А каждое моё достижение ещё больше утверждало меня в глазах других.
I'd be a fearless leader
Я бы была бесстрашным лидером,
I'd be an alpha type
Альфа-типом,
When everyone believes you
Каково это,
What's that like?
Когда все тебе верят?
I'm so sick of running as fast as I can
Я так устала бежать изо всех сил,
Wondering if I'd get there quicker if I was a man
А потом думать, добежала бы я быстрее, будь я мужчиной?
And I'm so sick of them coming at me again
Я так устала от постоянных нападок в мой адрес,
‘Cause if I was a man, then I'd be the man
Ведь если бы я была мужчиной, я была бы настоящим мужчиной,
I'd be the man
Я была бы настоящим мужчиной,
I'd be the man
Я была бы настоящим мужчиной.
They say I hustled, put in the work
Все бы говорили, что я вкалывала, полностью отдавалась работе,
They wouldn't shake their heads and question how much of this I deserve
Не качали бы головой, задаваясь вопросом, заслуживаю ли я своего успеха.
What I was wearing, if I was rude
Не спрашивали бы, что на мне надето, была ли я груба,
Could I be separated from my good ideas and power moves?
Разделяли бы мои хорошие идеи и сильные шаги?
And they would toast to me
Меня бы чествовали,
Or let the players play
Позволили бы вести себя так, как хочу,
I'd be just like Leo in Saint Tropez
Я бы отрывалась, как Леонардо Ди Каприо в Сен-Тропе.
I'm so sick of running as fast as I can
Я так устала бежать изо всех сил,
Wondering if I'd get there quicker if I was a man
А потом думать, добежала бы я быстрее, будь я мужчиной?
And I'm so sick of them coming at me again
Я так устала от постоянных нападок в мой адрес,
‘Cause if I was a man, then I'd be the man
Ведь если бы я была мужчиной, я была бы настоящим мужчиной,
I'd be the man
Я была бы настоящим мужчиной,
I'd be the man
Я была бы настоящим мужчиной.
Would you like to worry about drinkin' and dollars?
Ты лучше будешь переживать о выпивке и деньгах?
And getting bitches and models?
О том, как привести всяких сучек и моделей?
And it's so good if you're bad
Ведь так здорово, быть плохим,
And it's okay if you're mad
И ничего страшного, если ты злишься.
If I was out flashing my dollars I'd be a bitch not a baller
А если бы я хвасталась своими деньгами, то меня бы назвали сукой, а не трудоголиком,
They'd paint me out to be bad
Меня бы выставили в дурном свете,
So, it's okay that I'm mad
Так что это в порядке вещей, что я бешусь.
I'm so sick of running as fast as I can
Я так устала бежать изо всех сил,
Wondering if I'd get there quicker if I was a man (You know that) And I'm so sick of them coming at me again (Coming at me again)
А потом думать, добежала бы я быстрее, будь я мужчиной? (Ты это понимаешь)
‘Cause if I was a man (If I was a man), then I'd be the man (Then I'd be the man)
Я так устала от постоянных нападок в мой адрес (Нападки в мой адрес),
And I'm so sick of running as fast as I can (As fast as I can)
Ведь если бы я была мужчиной, я была бы настоящим мужчиной (Я была бы настоящим мужиком),
Wondering if I'd get there quicker if I was a man (Hey!)
Я так устала бежать изо всех сил (Изо всех сил),
And I'm so sick of them coming at me again (Coming at me again)
А потом думать, добежала бы я быстрее, будь я мужчиной? (Эй!)
‘Cause if I was a man, then I'd be the man (If I was a man)
Я так устала от постоянных нападок в мой адрес (Нападки в мой адрес),
I'd be the man
Ведь если бы я была мужчиной, я была бы настоящим мужчиной (Будь я мужчиной),
I'd be the man
Я была бы настоящим мужчиной,
(Oh)
Я была бы настоящим мужчиной.
I'd be the man (Yeah)
(Оу!)
I'd be the man
Я была бы настоящим мужчиной (Да),
(I'd be the man)
Я была бы настоящим мужчиной.
If I was a man, I'd be the man
Если бы я была мужчиной, я была бы настоящим мужчиной.