(Grow the nanobots up)
(Создают наноботов)
Grow the nanobots up
Создают наноботов
(Grow them in the cracks in the sidewalk)
(Создают их в расщелинах, в тротуарах)
Grow them in the cracks in the sidewalk
Создают их в расщелинах, в тротуарах
(Wind the nanobots up)
(Заводят наноботов)
Wind the nanobots up
Заводят наноботов
(Wind them up and ask them a question)
(Заводят их и задают вопрос)
Wind them up and ask them a question
Заводят их и задают вопрос
(Raise the yellow bots up)
(Воскрешают жёлтых роботов)
Raise the yellow bots up
Воскрешают жёлтых роботов
(Raise them up and make them respect us)
(Воскрешают их и заставляют уважать нас)
Raise them up and make them respect us
Воскрешают их и заставляют уважать нас
(Wind the marching bots up)
(Заводят марширующих роботов)
Wind the marching bots up
Заводят марширующих роботов
(Wind them up and wish them away)
(Заводят их и отпускают на волю)
Wind them up and wish them away
Заводят их и отпускают на волю
What with all the hullabaloo
Что там за гул?
We very nearly forgot about you
Мы чуть не забыли о вас.
Now all the old troubles will soon be at an end
Скоро всем прежним хлопотам придёт конец,
And all the new ones will begin when we send the signal
А все новые начнутся, когда мы подадим сигнал
To the newborn citizenship
Новорождённому гражданству
Of the micronations
Микронаций.
Sleeper cells awaken, now this is your time
Спящие ячейки пробудились, и теперь это ваше время.
Hear the voices calling to their confederates
Услышьте голоса, взывающие к единомышленникам,
See the tiny figures testing their limbs
Узрите крошечные фигурки, тестирующих свои конечности.
Stand back and watch them
Отступите назад и смотрите!
Grow the nanobots up
Создают наноботов,
Grow them in the cracks in the sidewalk
Создают их в расщелинах, в тротуарах.
Wind the nanobots up
Заводят наноботов,
Wind them up and wish them away
Заводят их и отпускают на волю.
The sun is rising in the wrong place
Солнце встаёт не там, где нужно.
I would decorate the room but there's no more space
Я бы украсил комнату, но места уже нет.
All I see is pictures of matchstick men
Всё, что я вижу, это изображения спичечных человечков.
I turn my back for two minutes and they've grown again
Не успел отвернуться на пару минут, а они опять выросли:
Rearranging beds
Заправляют кровати,
Eating what's available
Съедают всё, что есть,
In some hand-me-downs
В каких-то поношенных вещах,
Making do with leftovers
Довольствуются остатками,
Bunking up, sharing comic books
Спят вместе, делятся комиксами,
Sitting three-deep on each other's laps
Сидят по трое друг у друга на коленях.
In a van stacked up on other vans
В одном фургоне, переметнулись на другие фургоны,
Driving on a tidal wave where they
Гоняя на волне увлечения, где они
Grow the nanobots up
Создают наноботов
(Grow the nanobots up)
(Создают наноботов)
Grow them in the cracks in the sidewalk
Создают их в расщелинах, в тротуарах
(Grow them in the cracks in the sidewalk)
(Создают их в расщелинах, в тротуарах)
Wind the nanobots up
Заводят наноботов
(Wind the nanobots up)
(Заводят наноботов)
Wind them up and wish them away
Заводят их и отпускают на волю
(Wind them up and ask them a question)
(Заводят их и задают вопрос)
Raise the yellow bots up
Воскрешают жёлтых роботов
(Raise the yellow bots up)
(Воскрешают жёлтых роботов)
Raise them up and make them respect us
Воскрешают их и заставляют уважать нас
(Raise them up and make them respect us)
(Воскрешают их и заставляют уважать нас)
Wind the marching bots up
Заводят марширующих роботов
(Wind the marching bots up)
(Заводят марширующих роботов)
Wind them up and get them to send a signal
Заводят их и заставляют подать сигнал
(Wind them up and wish them away)
(Заводят их и отпускают на волю)..
To the newborn citizenship
К новорождённому гражданству
Of the micronations
Микронаций.
Sleeper cells awaken now
Спящие ячейки теперь пробудились,
This is your, this is your time
Это ваше, это ваше время.