Mit den Jahren verblasst,
С годами всё блекнет,
Wie die Quittung vom Rewe am Eck.
Как чек из Rewe 1 на углу. 1
Und dann warst du weg
И тогда ты ушло,
Und ich seh dich nicht mehr.
И я больше тебя не вижу –
Ziemlich schade!
Довольно досадно!
Eigentlich hab ich gedacht,
Вообще-то, я думал,
Dass wir uns eines Tages seh'n.
Что мы увидимся однажды днём
Oder vielleicht eines Nachts
Или, может быть, однажды ночью
Und uns fest in die Arme nehm'.
И крепко обнимем друг друга,
Gemeinsam ein paar Meter gehn.
Пройдём вместе несколько метров,
Betrunken, um beim Geh'n zu seh'n.
Опьянённые этим –
Und dann hast du mich auf'm Weg verlor'n.
И тогда ты потеряло меня в пути.
Ich lag da so am Straßenrand,
Я лежал там, на обочине дороги,
Wo mich ein schönes Mädchen fand und mitnahm.
Где меня нашла и подобрала красивая девушка.
Jetzt gehör' ich zu ihr
Теперь я принадлежу ей,
Und ich lieb sie so sehr.
И я так сильно люблю её –
Ich bin glücklich!
Я счастлив!
Eigentlich hab ich gedacht,
Вообще-то, я думал,
Dass wir uns eines Tages seh'n.
Что мы увидимся однажды,
Doch plötzlich habe ich bemerkt,
Но вдруг я заметил,
Dass du mir mal so garnicht fehlst.
Что совсем не скучаю по тебе.
Daher mein kleines Abschiedslied:
Отсюда моя прощальная песенка:
Bye bye mein Ich der letzten Jahre
Пока-пока, эго моих последних лет.
Ich bereu' dich nicht, doch jetzt wird's Zeit,
Я не сожалею о тебе, но пришло время,
Dass ich dich tief vergrabe!
Чтобы я глубоко закопал тебя!