Komm, wir übertreten die Grenze!
Давай переступим эту черту!
Komm, wir stellen uns gegen den Sturm!
Давай противостоять буре!
Ich verberge meine zitternden Hände,
Я прячу свои дрожащие руки,
Verbarrikadier mein Herz,
Баррикадирую своё сердце,
Als ob da keiner wohnt
Как будто там никто не живёт.
Doch es bebt und wehrt sich unentwegt,
Но оно трепещет и сопротивляется неуклонно,
Es untergräbt und überschlägt sich,
Оно подрывает здоровье и быстро бьётся,
Es feilscht und sabotiert
Оно торгуется и саботирует –
Und das alles wegen dir
И всё это из-за тебя.
Wenn die Nacht zum Tag wird,
Когда ночь становится днём,
Dann nur wegen dir, nur wegen dir
То только из-за тебя, только из-за тебя.
Wenn ich mich in Gefahr bring,
Когда я подвергаю себя опасности,
Dann nur wegen dir, nur wegen dir
То только из-за тебя, только из-за тебя.
Zu riskant, wenn wir uns nah sind,
Слишком рискованно, когда мы близки –
Jetzt hab ich was zu verlieren
Теперь мне есть что терять.
Setz alles auf Spiel
Ставлю всё на кон
Nur wegen dir
Только из-за тебя.
Komm, wir geben uns aus den Händen,
Давай расстанемся,
Schießen unsere Vorsicht in den Wind,
Проявим осторожность,
Setzen allen Bedenken ein Ende!
Положим конец всем опасениям!
Wir müssen uns verlieren,
Мы должны друг друга лишиться,
Um zu zeigen, wer wir sind
Чтобы показать, кто мы есть.
Wo eben trockener Boden war,
Там, где была сухая земля,
Stößt jetzt ein Herz auf goldene Adern
Теперь сердце наталкивается на золотые жилы.
Die Wüste fängt zu blühen an
Пустыня расцветает,
Und du allein hast schuld daran
И только ты виновата в этом.
Wenn die Nacht zum Tag wird,
Когда ночь становится днём,
Dann nur wegen dir, nur wegen dir
То только из-за тебя, только из-за тебя.
Wenn ich mich in Gefahr bring,
Когда я подвергаю себя опасности,
Dann nur wegen dir, nur wegen dir
То только из-за тебя, только из-за тебя.
Zu riskant, wenn wir uns nah sind,
Слишком рискованно, когда мы близки –
Jetzt hab ich was zu verlieren
Теперь мне есть что терять.
Setz alles auf Spiel
Ставлю всё на кон
Nur wegen dir
Только из-за тебя.
Nur wegen dir (Nur wegen dir)
Только из-за тебя (Только из-за тебя)
Nur wegen dir (Nur wegen dir)
Только из-за тебя (Только из-за тебя)
Nur wegen dir, nur wegen dir
Только из-за тебя, только из-за тебя
Nur wegen dir (Nur wegen dir)
Только из-за тебя (Только из-за тебя)
Wenn die Nacht zum Tag wird,
Когда ночь становится днём,
Dann nur wegen dir, nur wegen dir
То только из-за тебя, только из-за тебя.
Wenn ich mich in Gefahr bring
Когда я подвергаю себя опасности,
Dann nur wegen dir, nur wegen dir
То только из-за тебя, только из-за тебя.
Zu riskant, wenn wir uns nah sind,
Слишком рискованно, когда мы близки –
Jetzt hab ich was zu verlieren
Теперь мне есть что терять.
Setz alles auf Spiel
Ставлю всё на кон
Nur wegen dir
Только из-за тебя.