Voglio farti un regalo
Я хочу сделать тебе подарок -
Qualcosa di dolce
Что-нибудь сладкое,
Qualcosa di raro
Что-нибудь редкое,
Non un comune regalo
Не обычный подарок
Di quelli che hai perso
Из тех, что ты потеряла,
O mai aperto
Или никогда не открывала,
O lasciato in treno
Или оставила в поезде,
O mai accettato
Или не приняла...
Di quelli che apri e poi piangi
А из тех, что открываешь и плачешь,
Che sei contenta e non fingi
Которому рада и не притворяешься,
In questo giorno di metà settembre
И в этот день в середине сентября,
Ti dedicherò
Я посвящу тебе
Il regalo mio più grande
Свой самый дорогой подарок.
Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
Я бы хотел луне подарить твою улыбку, чтобы
Di notte chi la guarda possa pensare a te
Те, кто смотрят на неё ночью, могли думать о тебе,
Per ricordarti che il mio amore è importante
Чтобы напоминать тебе, что моя любовь важна,
Che non importa ciò che dice la gente perchè
Что неважно, что говорят люди, потому что
Tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche
Ты меня защищала своей ревностью,
Che molto stanco il tuo sorriso non andava via
И даже когда уставала, твоя улыбка не сходила с лица.
Devo partire però se ho nel cuore
Я должен уехать, но если в моём сердце
La tua presenza è sempre arrivo
Есть ты, то это – всегда приезд,
E mai partenza
И никогда не отъезд...
Regalo mio più grande
Мой самый дорогой подарок...
Regalo mio più grande
Мой самый дорогой подарок...
Vorrei mi facessi un regalo
Я бы хотел, чтобы ты сделала мне подарок,
Un sogno inespresso
Невысказанную мечту,
Donarmelo adesso
Чтобы ты подарила его сейчас,
Di quelli che non so aprire
Подарок из тех, которые я бы не открыл
Di fronte ad altra gente
при других,
Perché il regalo più grande
потому что самый дорогой подарок -
È solo nostro per sempre
только наш навсегда.
Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
Я бы хотел луне подарить твою улыбку, чтобы
Di notte chi la guarda possa pensare a te
Те, кто смотрят на неё ночью, могли думать о тебе,
Per ricordarti che il mio amore è importante
Чтобы напоминать тебе, что моя любовь важна,
Che non importa ciò che dice la gente perchè
Что неважно, что говорят люди, потому что
Tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche
Ты меня защищала своей ревностью,
Che molto stanco il tuo sorriso non andava via
И даже когда уставала, твоя улыбка не сходила с лица.
Devo partire però se ho nel cuore
Я должен уехать, но если в моём сердце
La tua presenza è sempre arrivo
Есть ты, то это – всегда приезд,
E se arrivasse ora la fine
Если бы сейчас наступил конец,
Che sia in un burrone
Возможно, даже в пропасти,
Non per volermi odiare
Не из-за ненависти ко мне,
Solo per voler volare
А лишь из-за желания взлететь,
E se ti nega tutto quest'estrema agonia
И если эта боль лишает всего,
E se ti nega anche la vita respira la mia
И если лишает даже жизни – вдохни мою,
E stavo attento a non amare prima di incontrarti
Я был осторожен, чтобы не полюбить до встречи с тобой,
E confondevo la mia vita con quella degli altri
И не путал свою жизнь с чужими,
Non voglio farmi più del male adesso
Я не хочу больше страдать сейчас,
Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
Я бы хотел луне подарить твою улыбку, чтобы
Di notte chi la guarda possa pensare a te
Те, кто смотрят на неё ночью, могли думать о тебе,
Per ricordarti che il mio amore è importante
Чтобы напоминать тебе, что моя любовь важна,
Che non importa ciò che dice la gente
Что неважно, что говорят люди,
Amore dato, amore preso, amore mai reso
Любовь отданная, любовь взятая, любовь никогда не возвращённая,
Amore grande come il tempo che non si è arreso
Любовь, великая, как время, которое не сдаётся,
Amore che mi parla coi tuoi occhi qui di fronte
Любовь, которая говорит со мной твоими глазами, что напротив,
Sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu
Это ты, это ты, это ты, это ты, это ты, это ты, это ты, это ты -
Il regalo mio più grande
Мой самый дорогой подарок...