Текст и перевод песни L'Ultima Notte Al Mondo исполнителя Tiziano Ferro


Оригинал

L'Ultima Notte Al Mondo

Перевод

Последняя ночь на свете

Cade la neve ed io non capisco che sento davvero,

Падает снег, и я действительно не могу понять своих чувств.

Mi arrendo, ogni riferimento è andato via...

Я сдаюсь, я не понимаю этих намёков.

Spariti i marciapiedi e le case e colline...

Исчезли тротуары, дома и холмы,

Sembrava bello ieri.

Всё то, что вчера выглядело прекрасным.

Ed io, io sepolto dal suo bianco

И я под этой белизной

Mi specchio e non so più che cosa sto guardando.

Смотрю в зеркало и не узнаю себя.

Ho incontrato il tuo sorriso dolce,

Но тут я встретился взглядом с твоей нежной улыбкой,

Con questa neve bianca adesso mi sconvolge,

И она смутила меня, как и весь этот белый снег.

La neve cade e cade pure il mondo

Снегопад окутывает погибающий мир,

Anche se non è freddo adesso quello che sento

Уже совсем не холодно, однако я продолжаю мёрзнуть,

E ricordati, ricordami: tutto questo coraggio non è neve.

И помни, напоминай мне – мужество не снег,

E non si scioglie mai, neanche se deve.

Оно не растает, даже когда должно.

Cose che spesso si dicono improvvisando:

Все мои речи – импровизация:

Se mi innamorassi davvero saresti solo tu,

Но если бы я и влюбился в кого, то только в тебя.

L'ultima notte al mondo io la passerei con te mentre felice piango e solo io,

Последнюю ночь на свете я бы провёл вместе с тобой, но я один, со слезами радости на глазах...

Io posso capire al mondo quanto è inutile odiarsi nel profondo!

Лишь я понимаю, как же бессмысленна ненависть в этом мире!

Ho incontrato il tuo sorriso dolce,

Но тут я встретился взглядом с твоей нежной улыбкой,

Con questa neve bianca adesso mi sconvolge,

И она смутила меня, как и весь этот белый снег.

La neve cade e cade pure il mondo

Снегопад окутывает погибающий мир,

Anche se non è freddo adesso quello che sento

Уже совсем не холодно, однако я продолжаю мёрзнуть,

E ricordati, ricordami: tutto questo coraggio non è neve.

И помни, напоминай мне – мужество не снег,

E non si scioglie mai, neanche se deve.

Оно не растает, даже когда должно.

Non darsi modo di star bene senza eccezione,

Не позволяй себе быть прекрасной без изъянов,

Crollare davanti a tutti e poi sorridere.

Падая перед всеми, поднимайся с улыбкой.

Amare non è un privilegio, è solo abilità,

Любовь – не привилегия, это мастерство,

è ridere di ogni problema... mentre chi odia trema.

Смейся над всякой проблемой... ибо тот, кто полон ненависти, весь дрожит от неё.

Il tuo sorriso dolce è così trasparente che dopo non c'è niente,

Твоя милая улыбка настолько прозрачна, что за ней ничего нет,

è così semplice, così profondo che azzera tutto il resto e fa finire il mondo.

Так наивна, столь искренняя, что обесценивает всё прочее, и приводит мир к концу.

...E mi ricorda che il coraggio non è come questa neve.

...И она напоминает мне, что мужество не похоже на снег.

Ho incontrato il tuo sorriso dolce,

Но тут я встретился взглядом с твоей нежной улыбкой,

Con questa neve bianca adesso mi sconvolge,

И она смутила меня, как и весь этот белый снег.

La neve cade e cade pure il mondo

Снегопад окутывает погибающий мир,

Anche se non è freddo adesso quello che sento

Уже совсем не холодно, однако я продолжаю мёрзнуть,

E ricordati, ricordami: tutto questo coraggio non è neve.

И помни, напоминай мне – мужество не похоже на снег.

0 43 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий