Текст и перевод песни Beers Ago исполнителя Toby Keith


Оригинал

Beers Ago

Перевод

Несколько сотен бутылок назад

I had a hand-me-down ride painted rattle-can red

У меня была подержанная тачка цвета красной консервной банки,

Second hand tires with poor-boy tread

На секонд-хендовских шинах с никудышными протекторами.

Made a lot of almost-love in the bed of that

Я часто занимался почти-любовью в кузове этого

Truck that got stuck a lot

Грузовика, что столько раз глох.

Just letter jacket boys singing Jerry Jeff songs

Парни в пиджачках с пометкой, 1 напевающие песни Джерри Джеффа, 2 1

Drinking everything we could get our hands on

Вливавшие в себя всё, до чего доходили наши руки,

Learning 'bout right by doin' it wrong

Мы познавали истину, совершая ошибки

Hopin' we didn't get caught

В надежде, что не попадёмся.

And we spent what little bit of money we had

И мы потратили те гроши, что у нас были,

On wintergreen Skoal and main street gas

На зимнезелёный Skoal 3 и гулянки в центре города. 4 2

Go get your girl, go make the drag

Иди найди себе девчонку, иди повеселись. 5 3

If you're lucky you can take her cross the rail road tracks

Если тебе повезёт, тебе удастся увезти её за железную дорогу,

Where the man in the moon works his magic

Где мужчина на луне творит чудеса,

On the second runner up of the 4H pageant

Занимая второе место в представлении 4-H. 6 4

Seems like yesterday, even though

Кажется, это было вчера, даже если

That was fourteen hundred and fifty two beers ago

Прошло уже тысяча четыреста пятьдесят две бутылки.

Skipped that town on my birthday

Удрал из этого городка в свой день рождения,

For eighteen years I was headed that way

Ведь все восемнадцать лет я стремился туда,

Where Ol' Red stopped I just stayed

Где остановился Ol' Red - я обосновался

In a room without a view

В комнате без вида на пейзаж. 7 5

I met a one look girl in a two bit bar

Я встретил первоклассную девушку во второсортном баре.

I had a place, she had a car

У меня была комната, у неё - машина.

I won her heart with my guitar

Я покорил её сердце своей гитарой,

I sang her the homesick blues 'bout

Я спел ей тоскливую блюзовую песню о том,

Spendin' what little bit of money we had

Как мы потратили те гроши, что у нас были

On wintergreen Skoal and main street gas

На зимнезелёный Skoal и гулянки в центре города.

Go get your girl, go make the drag

Иди найди себе девчонку, иди повеселись.

If you're lucky you can take her cross the railroad tracks

Если тебе повезёт, тебе удастся увезти её за железную дорогу,

Where the man in the moon works his magic

Где мужчина на луне творит чудеса,

On the second runner up of the 4H pageant

Занимая второе место в представлении 4-H.

It seems like yesterday, even though

Кажется, это было вчера, даже если

That was fifteen hundred and sixty two beers ago

Прошло уже тысяча четыреста пятьдесят две бутылки.

Spendin' what little bit of money we had

Мы потратили те гроши, что у нас были

On wintergreen Skoal and main street gas

На зимнезелёный Skoal 3 и гулянки в центре города. 4 6

And go get your girl and go make the drag

Иди найди себе девчонку, иди повеселись. 5 7

If you're lucky you can take her cross the railroad tracks

Если тебе повезёт, тебе удастся увезти её за железную дорогу,

Where the man in the moon works his magic

Где мужчина на луне творит чудеса,

On the second runner up of the 4H pageant

Занимая второе место в представлении 4-H. 6 8

It seems like yesterday, even though

Кажется, это было вчера, даже если

That was sixteen hundred and fifty two beers

Прошло уже тысяча четыреста пятьдесят две бутылки...

A whole lot of highway, a whole lot of years

Целое множество миль, целое множество лет,

Sixteen hundred and fifty three beers ago

Тысяча шестьсот пятьдесят три бутылки...


 1 - letter - нагрудный знак в виде первой буквы названия колледжа или университета.
 3 - жевательный табак, производящийся в США.
 5 - drag - (один из вариантов) танцевальный вечер.
 6 - молодёжная организация в США - клуб Четыре эйч - клуб сельской молодёжи, имеющий целью совершенствовать голову (Head), руки (Hands), сердце (Heart) и здоровье (Health)
 7 - Ol' Red - отсылка к одноимённой песне Blake Shelton'a, которую он считает своей визитной карточкой. В песне речь идёт о сторожевом тюремном псе по кличке Ol' Red, который, увлёкшись своей коллегой (сучкой похожей породы), не помешал одному из заключённых совершить побег из тюрьмы.
 3 - жевательный табак, производящийся в США.
 5 - drag - (один из вариантов) танцевальный вечер.
 6 - молодёжная организация в США - клуб Четыре эйч - клуб сельской молодёжи, имеющий целью совершенствовать голову (Head), руки (Hands), сердце (Heart) и здоровье (Health)

0 39 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий