Текст и перевод песни You Ain't Alone исполнителя Toby Keith


Оригинал

You Ain't Alone

Перевод

Ты не одна

I've chased all the cracks up and down the ceiling

Я изучил все трещины от пола и до потолка,

Worn a path across these hardwood floors

Вытоптал дорожку в деревянном полу.

I've stared at the walls and I've looked out the window

Я таращился на стены, выглядывал из окна

And I pray for your knock upon my door

И молился, чтобы ты постучала в мою дверь.

There's a sad lovers' moon shining on the evening

Луна, что покровительствует влюбленным, светит по ночам,

I miss you more than ever and I'm sorry that you're gone

Я скучаю по тебе сильнее, чем всегда, и мне жаль, что ты ушла.

I wish things were different

Как бы я хотел, чтобы все было по-другому.

I had no way of knowing

Я понятия не имею,

If you're all by yourself tonight

Совсем одна ли ты сегодня,

You ain't alone, you ain't alone

Ты не одна, ты не одна.

No coffee on the stove and on the table in the kitchen

На плите нет кофе, и на столе в кухне.

There's a busted hand of midnight solitaire

В этом ночном пасьянсе больше нет комбинаций.

There's a ghost in the bedroom, a nightgown on the dresser

В спальне витает твой призрак, в шкафу забытая ночная сорочка,

A broken heart that wishes you were there

А разбитое сердце жаждет, чтобы ты была здесь.

There's a sad lovers' moon shining on the evening

Луна, что покровительствует влюбленным, светит по ночам,

I miss you more than ever and I'm sorry that you're gone

Я скучаю по тебе сильнее, чем всегда, и мне жаль, что ты ушла.

I wish things were different

Как бы я хотел, чтобы все было по-другому.

I had no way of knowing

Я понятия не имею,

If you're all by yourself tonight

Совсем одна ли ты сегодня,

You ain't alone, you ain't alone

Ты не одна, ты не одна.

Tears of sorrow and regret

Слезы горя и сожаления,

Ashtrays full of cigarettes

Пепельница, полная сигарет,

Empty bottles lined up just like soldiers

Пустые бутылки выстроились в шеренгу, как солдаты,

But by now somebody holds her

Но теперь ее обнимает кто-то другой.

You Ain't Alone

Ты не одна* (перевод Ирина)

I've chased all the cracks up and down the ceiling

Все трещины, как звезды, уж посчитаны,

Worn a path across these hardwood floors

И от стены к стене я проложил тропу.

I've stared at the walls and I've looked out the window

В окно смотрю, а вдруг увижу, ты

And I pray for your knock upon my door

Стучишься в дверь – ведь этого я жду.

There's a sad lovers' moon shining on the evening

Печальная луна льет свет свой с поднебесья.

I miss you more than ever and I'm sorry that you're gone

Я так тоскую, жаль, что ты ушла,

I wish things were different

И если б мог хоть что-то изменить, поверь, я

I had no way of knowing

Все сделал бы, что можно, даже, что нельзя.

If you're all by yourself tonight

Когда я думаю, что ты совсем одна,

You ain't alone, you ain't alone

То все не так.

No coffee on the stove and on the table in the kitchen

Что ж, кофе кончился, ни на столе, ни в чашке,

There's a busted hand of midnight solitaire

В пасьянсе этом комбинаций нет.

There's a ghost in the bedroom, a nightgown on the dresser

Я в каждой мелочи твой образ вижу чаще,

A broken heart that wishes you were there

А сердце тщетно ждет, когда откроешь дверь.

There's a sad lovers' moon shining on the evening

Печальная луна льет свет свой с поднебесья.

I miss you more than ever and I'm sorry that you're gone

Я так тоскую, жаль, что ты ушла,

I wish things were different

И если б мог хоть что-то изменить, поверь, я

I had no way of knowing

Все сделал бы, что можно, даже, что нельзя.

If you're all by yourself tonight

Когда я думаю, что ты совсем одна,

You ain't alone, you ain't alone

То все не так.

Tears of sorrow and regret

Я сдерживаю слезы, в кровь кусая губы,

Ashtrays full of cigarettes

Гора окурков, смятый коробок,

Empty bottles lined up just like soldiers

Пустых бутылок строй в почетном карауле,

But by now somebody holds her

Но кто-то обнимает ее теперь другой.

0 47 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий