Текст и перевод песни Anna исполнителя TOCHTER


Оригинал

Anna

Перевод

Анна

Sie wirft fast keinen Schatten,

Она почти не отбрасывает тень,

Trägt kaum Licht in ihrem Blick

Едва светятся её глаза.

Anna trägt nie zu dick auf

Анна никогда не перебарщивает с макияжем,

Heut' trägt man Heroin-Chic

Сегодня красятся а-ля героиновый шик. 1 1

Indianer kennen keinen Schmerz

Индейцы не знают боли, 2 2

Und haben niemals Appetit

И у них никогда нет аппетита.

Anna führt ein Doppelleben

Анна ведёт двойную жизнь,

Und keiner kriegt es mit

И никто не понимает этого.

Anna kennt die zehn Gebote,

Анна знает десять заповедей,

Hat ihre Göttin selbst gewählt,

Сама выбрала свою богиню,

Bringt ihr regelmäßig Opfer

Регулярно приносит ей жертвы –

Annas Tage sind gezählt

Дни Анны сочтены.

An ihrem heimlichen Altar

У своего тайного алтаря

Gibt sie sich selbst den letzten Schliff

Она сама наводит глянец. 3 3

Sie holt das Letzte aus sich raus

Она извлекает последнее из себя,

Sie hat sich selbst so gut im Griff

Она так хорошо набила себе руку на этом. 4 4

Oh Anna, was hast du getan?

О, Анна, что ты наделала?

Anna, warum tust du dir das an?

Анна, почему ты совершаешь самоубийство?

Anna, du musst dich losreißen!

Анна, ты должна вырваться!

Anna, du wirst ins Gras beißen!

Анна, ты сыграешь в ящик!

Anna, was hast du getan?

Анна, что ты наделала?

Anna, warum tust du dir das an?

Анна, почему ты совершаешь самоубийство?

Anna, du musst dich losreißen!

Анна, ты должна вырваться!

Anna, du wirst ins Gras beißen!

Анна, ты сыграешь в ящик!

Sie ist Prinzessin ohne Erbsen,

Она принцесса без горошины,

Lebt vom Finger in den Mund

Постоянно вызывает у себя рвоту.

Oh sie kocht so gern für andere,

О, она любит готовить для других,

Sie findet immer einen Grund

Она всегда находит причину.

Anna liebt den Kick, den Rausch

Анна любит кайф, эйфорию.

Sie liebt das Adrenalin

Она любит адреналин.

Sie ist so stolz auf ihren AB Crack,

Она так гордится своим животом, 5 5

Ihre Macht und Disziplin

Силой и дисциплиной.

Annas INSTA ist beliebt,

Инстаграм Анны популярен,

Von ihren Fans wird sie verehrt

Её поклонники почитают её.

Täglich folgen ihr zehntausend,

Ежедневно подписываются десятки тысяч,

Inspiriert von was sie lehrt

Вдохновлённые тем, чему она учит.

An ihrem heimlichen Altar

У своего тайного алтаря

Gibt sie sich selbst den letzten Schliff

Она сама наводит глянец.

Sie holt das Letzte aus sich raus

Она извлекает последнее из себя,

Sie hat sich selbst so gut im Griff

Она так хорошо набила себе руку на этом.

Oh Anna, was hast du getan?

О, Анна, что ты наделала?

Anna, warum tust du dir das an?

Анна, почему ты совершаешь самоубийство?

Anna, du musst dich losreißen!

Анна, ты должна вырваться!

Anna, du wirst ins Gras beißen!

Анна, ты сыграешь в ящик!

Anna, was hast du getan?

Анна, что ты наделала?

Anna, warum tust du dir das an?

Анна, почему ты совершаешь самоубийство?

Anna, du musst dich losreißen!

Анна, ты должна вырваться!

Anna, du wirst ins Gras beißen!

Анна, ты сыграешь в ящик!

Wenn Anna sich was gönnt,

Когда Анна чем-то балует себя,

Beißt sie am liebsten auf Granit

Она обламывает себе зубы. 6 6

Anna postet Tag für Tag

Анна пишет посты день за днём,

Und ihre Jünger machen mit

И её ученики следят за этим.

Oh Anna, was hast du getan?

О, Анна, что ты наделала?

Anna, warum tust du dir das an?

Анна, почему ты совершаешь самоубийство?

Anna, du musst dich losreißen!

Анна, ты должна вырваться!

Anna, du wirst ins Gras beißen!

Анна, ты сыграешь в ящик!

Anna, was hast du getan?

Анна, что ты наделала?

Anna, warum tust du dir das an?

Анна, почему ты совершаешь самоубийство?

Anna, du musst dich losreißen!

Анна, ты должна вырваться!

Anna, du wirst ins Gras beißen!

Анна, ты сыграешь в ящик!


 1 – направление в моде 1990-х годов, характеризующееся бледной кожей, тёмными кругами вокруг глаз и субтильным телосложением моделей.
 2 – (шутл.) нужно быть смелым; нельзя ныть по поводу любой царапины.
 3 – den letzten Schliff geben – навести глянец на что-либо.
 4 – etw. im Griff haben – набить себе руку на чём-либо, обладать сноровкой в чём-либо.
 5 – AB Crack – вертикальная линия, визуально разделяющая мышцы пресса пополам.
 6 – auf Granit beißen – обломать себе зубы на чём-либо; натолкнуться на сильное сопротивление.

0 47 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий