Benzin im Blut,
Бензин в крови,
Mir geht's gut.
Со мной всё в порядке.
Ist nicht mehr weit,
Уже скоро
Die letzte Ausfahrt zieht vorbei.
Последний выезд проносится мимо.
Metall vibriert unter mir
Металл вибрирует подо мной.
Auf dem Weg zu dir.
По дороге к тебе
Sterne fallen am Horizont,
Звезды падают на горизонте,
Ich reiss das Lenkrad rum.
Я резко маневрирую.
Kuss mich jetzt
Поцелуй меня сейчас...
Im Gegenlicht,
В потоке света
Wie'n Geisterfahrer
Словно призрачный водитель
Die Nacht ist kalt,
Ночь холодна,
Ich fahr allein
Я еду один,
Wie'n Geisterfahrer
Словно призрачный водитель,
Um endlich bei dir zu sein.
Чтобы наконец-то быть рядом с тобой.
Adrenalin halt mich wach,
Адреналин не даёт мне заснуть.
Hab keine Angst,
Я не боюсь,
Die Strasse dreht sich um vor mir,
Дорога вьётся передо мной,
Ich reiss das Lenkrad rum.
Я резко маневрирую.
Kuss mich jetzt
Поцелуй меня сейчас...
Im Gegenlicht,
В потоке света
Wie'n Geisterfahrer
Словно призрачный водитель
Die Nacht ist kalt,
Ночь холодна,
Ich fahr allein
Я еду один,
Wie'n Geisterfahrer
Словно призрачный водитель,
Um endlich bei dir zu sein.
Чтобы наконец-то быть рядом с тобой,
Um endlich bei dir zu sein.
Чтобы наконец-то быть рядом с тобой.
Ich kenn dich nicht und glaub daran,
Я не знаю тебя и верю,
Dass ichs zu dir schaffen kann
Что смогу добраться до тебя,
Zu dir schaffen kann
Добраться до тебя,
Zu dir schaffen kann
Добраться до тебя.
Ich bin hier hinter dir.
Я здесь, позади тебя,
Geisterfahrer, ich komm mit аuf deinem letzten Stuck.
Призрачный водитель, я проеду с тобой остаток твоего пути.
Kuss mich jetzt
Поцелуй меня сейчас...
Im Gegenlicht.
В потоке света
Wie'n Geisterfahrer
Словно призрачный водитель
Die Nacht ist kalt,
Ночь холодна,
Ich fahr allein
Я еду один,
Wie'n Geisterfahrer
Словно призрачный водитель,
Um endlich bei dir zu sein.
Чтобы наконец-то быть рядом с тобой.
Ich darf hier nicht sein -
Я не могу быть здесь,
Geisterfahrer fahren immer allein...
Призрачные водители всегда путешествуют в одиночестве...
Geisterfahrer
Водитель-призрак (перевод derfeurigelowe)
Benzin im Blut,
Бензин в крови,
Mir geht's gut.
Мне хорошо.
Ist nicht mehr weit,
Недалеко осталось,
Die letzte Ausfahrt zieht vorbei.
Последний выезд пролетает мимо.
Metall vibriert unter mir
Подо мной вибрирует металл,
Auf dem Weg zu dir.
Я на пути к тебе.
Sterne fallen am Horizont,
Звезды падают на горизонте,
Ich reiss das Lenkrad rum.
Рывком выворачиваю руль.
Kuss mich jetzt
Поцелуй же меня
Im Gegenlicht,
В волне отблеска встречного света.
Wie'n Geisterfahrer
Словно водитель-призрак
Die Nacht ist kalt,
Ночь холодна,
Ich fahr' allein
Я еду один,
Wie'n Geisterfahrer
Словно водитель-призрак,
Um endlich bei dir zu sein.
Чтобы, наконец, быть с тобой.
Adrenalin hlt mich wach,
Адреналин дает чувство бодрости
Hab' keine Angst,
Мне не страшно,
Die Strasse dreht sich um vor mir,
По улице впереди резкий поворот
Ich reiss das Lenkrad rum.
Рывком выворачиваю руль
Kuss mich jetzt
Поцелуй же меня
Im Gegenlicht,
В волне отблеска встречного света.
Wie'n Geisterfahrer
Словно водитель-призрак
Die Nacht ist kalt,
Ночь холодна,
Ich fahr' allein
Я еду один,
Wie'n Geisterfahrer
Словно водитель-призрак,
Um endlich bei dir zu sein.
Чтобы, наконец, быть с тобой,
Um endlich bei dir zu sein.
Чтобы, наконец, быть с тобой...
Ich kenn' dich nicht und glaub' daran,
Я не знаю тебя но верю в то,
Dass ich's zu dir schaffen kann
Что я могу достичь тебя
Zu dir schaffen kann
Достичь тебя
Zu dir schaffen kann
Достичь тебя
Ich bin hier hinter dir.
Я здесь за тобой.
Geisterfahrer, ich komm mit аuf deinem letzten Stuck.
Водитель призрак, я буду с тобой до конца твоего пути...
Kuss mich jetzt
Поцелуй же меня
Im Gegenlicht.
В волне отблеска встречного света.
Wie'n Geisterfahrer
Словно водитель-призрак
Die Nacht ist kalt,
Ночь холодна,
Ich fahr allein
Я еду один,
Wie'n Geisterfahrer
Словно водитель-призрак,
Um endlich bei dir zu sein.
Чтобы, наконец, быть с тобой,
Ich darf hier nicht sein -
Я не могу быть здесь -
Geisterfahrer fahren immer allein...
Водители призраки ездят в одиночестве....