Kids, come on down for dinner. Your dinner's getting cold.
Дети, спускайтесь ужинать. Ужин остывает.
Come on now it's time to eat, do as you're told.
Выходите, пора кушать. Делайте что вам говорят.
Kids, hurry up, shake a leg, step on it, look alive.
Дети, поторапливайтесь, шевелите ногами, поспешите, живей.
Kids, come on I mean it,
Дети, ну же, я серьезно.
I'm gonna count to five. 1... 2... 3... 4...
Считаю до пяти: Один…Два…Три…Четыре…
In the nick nick nick. In the nick of time
В последний, последний, последний, в последний момент
That's when kids arrive.
Дети появляются.
Not one, not two, not three, not four,
Не на один, два, три или четыре,
But in the nick of time on five.
А в последний момент на пять.
Kids, come on down there's company Aunt Bess and Uncle Hugh.
Дети, спускайтесь, у нас гости – тётушка Бэсс и дядюшка Хью.
On their way to Delaware and they're just passing through.
Они едут в Дэлавер и заскочили по пути.
Kids, they're in a hurry, they do not have all day.
Дети, они спешат, они не будут ждать весь день.
Kids, come on I mean it.
Дети, ну же, я не шучу.
You want me to count? Okay.
Хотите, чтобы я начал отсчет? Ладно.
1... I know they'll be thrilled to see you.
Один… Я знаю, они восторженно примут вас.
2... You won't believe how they've grown.
Два… Вы не поверите, насколько они выросли.
3... Maybe their door is shut.
Три… Возможно, они заперли дверь.
In the nick nick nick. In the nick of time
В последний, последний, последний, в последний момент
That's when kids arrive.
Дети появляются.
Not one, not two, not three, not four,
Не на один, два, три или четыре,
But in the nick of time on five.
А в последний момент на пять.
Kids, who's been using crayons and writing on the wall?
Дети, кто взял фломастеры и рисовал на стене?
In the kitchen, in the bathroom, in the basement, in the hall.
На кухне, в ванной, в подвале, в прихожей?!
Kids, I want whoever did it to come down here on the double.
Дети, кто бы это ни сделал, я хочу, чтобы он спустился.
And if I have to count you're in twice as much trouble
И если я закончу отсчёт, то ваши неприятности удвоятся.
1... Go on down, you know you did it.
Один… - Спускайся, это же был ты.
2... Yeah, but it was your idea.
Два… - Ага, но идея была твоя.
3... Was not! Get on down there.
Три… - Да нет же! Давай, иди.
4.... Let's let's say a robber did it.
Четыре… - А давай… А давай скажем, что это был грабитель.
4 1/2.... Robbers don't use crayons, stupid! Let's go.
Четыре с половиной… - Зачем грабителю рисовать фломастерами, тупица?! Пошли.
In the nick nick nick. In the nick of time
В последний, последний, последний, в последний момент
That's when kids arrive.
Дети появляются.
Not one, not two, not three, not four,
Не на один, два, три или четыре,
But in the nick of time on five.
А в последний момент на пять.
Not too early, not too late
Не слишком рано, не слишком поздно,
That's when kids arrive.
Вот когда дети появляются.
Not one, not two, not three, not four,
Не на один, два, три или четыре,
But in the nick of time on five.
А в последний момент на пять.
Kids, come on down there's ice cream, I got chocolate chip for you.
Дети, спускайтесь – у меня тут мороженое с тёртым шоколадом.
And if you're here by the count of five, you can have a cookie too.
Если успеете до того, как я сосчитаю до пяти, получите в придачу печенье.
Except when it comes to ice cream and other kinds of fun.
Ну а если дело касается мороженого и других забав,
Then the nick nick nick, the nick of time becomes one.
Тогда последний, последний, последний, последний момент наступает на один.