I'm quite short for a goalkeeper
Я слишком низкий для вратаря,
Quite wise for a fool
Слишком мудрый для дурака,
Quite loose for the rule
Слишком свободный для правил,
I'm quite sane for a wild boy
Слишком вменяемый для дикаря,
Quite late for a bird
Слишком поздний для пташки,
Quite lonesome for the herd
Слишком одинокий для табуна.
I never knew
Я даже не подозревал,
But love in the end was you
Но, в итоге, любовью оказалась ты.
I knew nothing
Я ничего не понимал.
I'm quite lost for a cartographer
Я слишком потерянный для картографа,
Quite square for a clown
Слишком прямолинеен для клоуна,
Unworthy of the crown
Недостоин короны.
I'm quite loud for a librarian
Я слишком громкий для библиотекаря,
Quite young for a judge
Слишком молодой для судьи,
Too heavy for a nudge
Слишком тяжелый для толчка локтем.
Oh I just could not see
Я просто не понимал,
That life in the end was me
Что, в итоге, жизнью был я.
I saw nothing
Я ничего не видел.
I'm quite sick for a sailor
Я слишком хворый 1 для моряка, 1
Quite civil for a war
Слишком гражданский для войны,
Quite quiet for the roar
Слишком тихий для рёва.
And I could not show
И я не мог показать,
That life in the end would know
Что, в итоге, жизнь бы узнала,
We were everything
Что мы были всем.
1 – имеется в виду, что его легко укачивает.