But my heart says, “Reach for the stars”
Итак, моё сердце говорит: Тянись за звёздами, –
And my heart I cannot deny
И я не могу противиться своему сердцу,
Though it's my hard luck
Хотя моя проблема в том,
That I'm stuck
Что я запал
On the farthest one in the sky
На самую дальнюю на небе...
So my eyes are destined to wander
Мои глаза обречены блуждать по сторонам,
And my brain no more to relax
И мой мозг больше не расслабится,
For there's nothing farther out yonder
Потому что меня не светит ничего,
Than the other side of the tracks
Кроме другой стороны путей. 1 1
On the other side of the tracks
Там, на другой стороне,
It's a long and difficult climb
Ждёт долгий и трудный путь,
But the air up there on the bill of fare
Но там далеко, в том меню
Is a choice of lemon and lime
Хрен редьки не слаще...
And the muscles keeping your nose up
Мускулы, которые помогают тебе задирать нос, –
Are the only muscles you tax
Единственные мускулы, которые ты напрягаешь.
Oh I envy someone who grows up
О, я завидую тем, кто вырос
On the other side of the tracks
На другой стороне путей.
So I'm off and running
Итак, я беру и убегаю
Over the rail
Через рельсы.
I'm going gunning
Я буду охотиться
After the quail
На перепелов.
Off and running
Я беру и убегаю.
Send me the mail
Пишите мне
To the great big world
В большой мир
On the other side
На другой стороне.
To the great big world
В большой мир
On the farther side
На другой стороне.
To the great big world
В большой мир
On the other side of the tracks
На другой стороне путей.
To the great big world
В большой мир
On the other side
На другой стороне.
The great big world
В большой мир
On the farther side
На другой стороне.
The great big world
В большой мир
On the other side of the tracks
На другой стороне путей.
1 – В оригинале: the other side of the tracks – tracks в составе выражения означает железнодорожные пути, полный дословный перевод - неправильная (другая) сторона путей; исторически, когда железная дорога прокладывалась через город, она зачастую делила город на неблагополучные районы и процветающие районы (последние в таком случае обозначаются выражением right side of the tracks).