Текст и перевод песни 10 000 Days (Wings Pt. 2) исполнителя Tool


Оригинал

10 000 Days (Wings Pt. 2)

Перевод

10 000 дней (Крылья ч.2)

Listen to the tales and romanticize,

Слушаем сказки и фантазируем

How we'd follow the path of the hero.

О том, как мы последуем путем героя.

Boast about the day when the rivers overrun,

Хвастаем о том, как в день, когда реки разбушуются,

How we rise to the height of our halo.

Мы вознесемся на высоту собственных нимбов.

Listen to the tales as we all rationalize

Слушаем сказки, пытаясь осмыслить

Our way into the arms of the savior,

Свой путь в руки спасителя.

Feigning all the trials and the tribulations;

Симулируя все преграды и невзгоды,

None of us have actually been there.

На самом деле ни один из нас там не был.

Not like you.

В отличие от тебя.

Ignorant siblings in the congregation

Конгрегация невежественных братьев и сестер

Gather around spewing sympathy -

Собирается вкруг, извергая сочувствие -

Spare me.

Пощадите.

None of them can even hold a candle up to you.

Ни один из них не вправе даже свечку над тобой держать,

Blinded by choice, these hypocrites won't see.

Ослепленные правом выбора, эти лицемеры не способны видеть.

But, enough about the collective Judas.

Но достаточно о сборище Иуд.

Who could deny you were the one who

Кто бы отрицал, что ты была тем, кто

Illuminated your little piece of the divine?

Озарил свою частичку божественного?

And this little light of mine, a gift you passed on to me;

И этот мой маленький свет, дар, который ты передала мне;

I'm gonna let it shine to guide you safely on your way,

Я позволю ему сиять, чтобы он направлял тебя в сохранности по твоему пути.

Your way home...

Твоему пути домой.

Oh, what are they going to do when the lights go down

О, что они будут делать, когда свет погаснет,

Without you to guide them all to Zion?

А тебя не будет, чтобы повести их к Сиону?

What are they going to do when the rivers overrun

Что они будут делать, когда реки выйдут из берегов,

Other than tremble incessantly?

Помимо того, чтобы лихорадочно дрожать?

High is the way, but all eyes are upon the ground.

Верный путь наверху, но наши глаза прикованы к земле.

You were the light and the way they'll only read about.

Ты была светом и путем, о котором они будут лишь читать.

I only pray, Heaven knows when to lift you out.

Я только молюсь, чтобы Небеса знали, когда тебя вознести.

Ten thousand days in the fire is long enough;

Десяти тысяч дней в огне достаточно,

You're going home.

Ты возвращаешься домой.

You're the only one who can hold your head up high,

Ты - единственная, кто может держать свою голову высоко поднятой.

Shake your fists at the gates saying:

Пригрози кулаком в сторону Врат, и скажи:

I've come home now!

Я вернулась домой!

Fetch me the spirit, the son, and the father.

Приведите ко мне Святой Дух, Сына и Отца,

Tell them their pillar of faith has ascended.

Скажите им, что столп их веры вознесся.

It's time now!

Настал час!

My time now!

Мой час!

Give me my, give me my wings!

Отдайте мне мои, дайте мне мои крылья!

You are the light and way that they will only read about.

Ты - свет и путь, о котором они будут лишь читать.

Set as I am in my ways and my arrogance,

Я настойчиво упрям в своих привычках и самонадеянности,

Burden of proof tossed upon the believers.

На верующих взвалено бремя доказательств.

You were my witness, my eyes, my evidence,

Ты была моим свидетелем, моими глазами, моей очевидностью,

Judith Marie, unconditional one.

Джудит Мэри, единственное безоговорочное.

Daylight dims leaving cold fluorescents.

Свет дня тускнеет, оставляя холодную флуоресценцию.

Difficult to see you in this light.

Трудно разглядеть тебя в этом свечении.

Please forgive this bold suggestion -

Пожалуйста, прости это дерзкое предложение -

Should you see your Maker's face tonight,

Если ты увидишь лицо Создателя в эту ночь,

Look Him in the eye, look Him in the eye, and tell Him:

Посмотри в Его глаза, посмотри в Его глаза и скажи ему:

I never lived a lie, never took a life, but surely saved one.

Я никогда во лжи не жила, ни единой жизни не забрала, но одну, несомненно, спасла.

Hallelujah, it's time for you to bring me home.

Аллилуйя, пришло время вам возвратить меня домой.

0 55 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий