No se lo que me esta pasando a mi
Не знаю, что происходит со мной,
Que he vuelto otra vez a pensar en ti
Что я снова, в который раз, думаю о тебе,
No se que me has hecho
Не знаю, что ты сделала,
Que yo no te puedo olvidar
Что я не могу забыть тебя,
Estoy comenzando a pensar
Я начинаю думать,
Que es algo sobre natural
Что это что-то естественное...
No se como me voy a librar tu brujeria
Не знаю, как я избавлюсь... от твоего колдовства,
No se como me voy a curar tu brujeria
Не знаю, как я вылечусь... от твоего колдовства,
No se como me voy a escapar
Не знаю, как я скроюсь,
Si es que yo ya no puedo vivir sin ti
Если дело в том, что я уже не могу жить без тебя,
No se como me voy a librar tu brujeria
Не знаю, как я избавлюсь... от твоего колдовства,
No se como me voy a curar tu brujeria
Не знаю, как я вылечусь... от твоего колдовства,
Me dijeron que vaya al doctor
Мне сказали, чтобы я шёл к доктору,
Me dijeron que al brujo mayor
Мне сказали, чтобы к самому главному колдуну,
Y pienso la bruja eres tu
А я думаю: колдунья - это ты,
La bruja eres tu
Колдунья - это ты...
Creo que tienes un muneco
Я думаю, что у тебя есть кукла,
Muy parecido a mi un alfiler
Очень похожая на меня, булавка,
Creo que robaste de un foto
Я думаю, что ты украла фотографии
De un album roto
Из разодранного альбома,
Me he vuelto a ver
Я снова увижу...
No se lo que me esta pasando a mi
Не знаю, что происходит со мной,
Que he vuelto otra vez a pensar en ti
Что я снова, в который раз, думаю о тебе,
Y fue asi tanto tiempo
И так я провёл столько времени,
Y yo no te puedo olvidar
И я не могу забыть тебя,
Estoy comenzando a pensar
Я начинаю думать,
Que es algo sobre natural
Что это что-то естественное...
No se como me voy a librar tu brujeria
Не знаю, как я избавлюсь... от твоего колдовства,
No se como me voy a curar tu brujeria
Не знаю, как я вылечусь... от твоего колдовства,
No se como me voy a librar tu brujeria
Не знаю, как я избавлюсь... от твоего колдовства,
No se como me voy a curar tu brujeria
Не знаю, как я вылечусь... от твоего колдовства,
No se lo que me esta pasando a mi tu brujeria
Не знаю, что происходит со мной... твоё колдовство...
Que estoy pensando otra vez en ti tu brujeria
Что я снова думаю о тебе... твоё колдовство...
No se lo que me esta pasando a mi tu brujeria
Не знаю, что происходит со мной... твоё колдовство...
Que estoy pensando otra vez en ti tu brujeria
Что я снова думаю о тебе... твоё колдовство...
Y me tienes temblando de noche y de dia tu brujeria
И у тебя есть я, дрожащий ночью и днём... твоё колдовство...
Y tu me tienes temblando de noche y de dia tu brujeria
И у тебя есть я, дрожащий ночью и днём... твоё колдовство...
Tu me quieres llevar tu a la tumba fria tu brujeria
Ты хочешь меня отправить в холодную могилу... твоё колдовство...
Tu me quieres llevar tu a la tumba fria tu brujeria
Ты хочешь меня отправить в холодную могилу... твоё колдовство...