La fin d'un mythe resplendissant
Конец сияющего мифа,
La fin d'une Amérique invincible
Конец непобедимой Америки,
Guerres lucratives pour généraux habiles
Войн, прибыльных для талантливых генералов,
John Wayne n'était pas arrivé à temps
Джон Уэйн 1 не поспевал вовремя, 1
On a condamné le Vietnam
Вьетнам обрекли,
U.S. go home la bataille de Khe-Sanh
Янки, гоу хоум! В битве при Кхесань 2 2
John et Charlie ont continué de tomber
Джон и Чарли продолжили погибать
Même uniforme même armée
В той же форме, в той же армии.
I shall return
Я ещё вернусь. 3 3
Pour qui vers quoi
Для кого? К чему?
I shall return
Я ещё вернусь,
Car GI's on te rappellera
Ибо тебя вновь призовут.
Arrivés avec des visages d'enfant
Прибывшие с детскими лицами
Saluant cette guerre comme le passage à l'âge d'homme
Приветствовали эту войну как переход во взрослую жизнь,
Et qui en repartaient blessés à tout jamais
А возвращались с неё домой раненые на веки вечные,
Au fond d'eux une partie de W.Calley
Среди них - группа Уильяма Колли. 4 4
Ici je revois vos belles expos
Здесь я снова вижу ваши красивые выставки,
Ces photos de gosses brûlés au napalm
Эти фото ребятишек, сожжённых напалмом,
L'exode des familles sous les bombes à billes
Массовое бегство семей под шариковыми бомбами,
Ces lâches expos qui firent de vous des héros
Эти презренные выставки сделали из вас героев.
I shall return
Я ещё вернусь.
Pour qui vers quoi
Для кого? К чему?
I shall return
Я ещё вернусь,
Car GI's on te rappellera
Ибо тебя вновь призовут.
God bless America
Боже, благослови Америку!
God bless America
Боже, благослови Америку!
Car GI's on te rappellera
Ибо тебя вновь призовут.
En 70, ceux qui, ici, les dénonçaient
В 70-м те, кто здесь их осуждал,
En 44 les embrassaient
В 44-м их обнимал-
Ma Patrie aurait donc la mémoire courte
Моя родина имела бы тогда короткую память,
En jugeant l'Amérique en déroute
Осуждая Америку в упадке.
30 ans de bombes sur la gueule
Тридцать лет бомб в рот,
La Paix signée, les victimes en reveulent
Мир подписан, жертвы снова стремятся преуспеть,
Dans les rues rouges de Saigon
На красных улицах Сайгона
Les sourires des filles sont parcourus de frissons
По улыбкам девушек пробежал озноб.
I shall return
Я ещё вернусь.
Pour qui vers quoi
Для кого? К чему?
I shall return
Я ещё вернусь,
Car GI's on te rappellera
Ибо тебя вновь призовут.
God bless America
Боже, благослови Америку!
God bless America
Боже, благослови Америку!
Car GI's on te rappellera
Ибо тебя вновь призовут.
1 - американский актёр, которого называли королём вестерна.
2 - В апреле—мае 1967 года возле Кхесани произошли ожесточённые бои за высоты, в ходе которых морской пехоте удалось сорвать планы командования Северного Вьетнама по захвату базы. В январе 1968 года база была взята в осаду несколькими дивизиями Армии Северного Вьетнама, перерезавшими единственный наземный путь её снабжения. А в начале июля 1968 года американские силы оставили базу, уничтожив все её оборонительные позиции.
3 - Публичное заявление генерала Дугласа МакАртура, командующего вооруженными силами США на Дальнем Востоке в годы второй мировой войны. Этими словами он поклялся восстановить контроль над Филиппинами, которые весной 1942 японская армия отвоевала у американцев. Его возвращение на Филиппины состоялось в октябре 1944 года.
4 - офицер американской армии, участвовавший в уничтожении мирных жителей деревни Милаи во время войны США во Вьетнаме.