So take the fast road and get goin' now
Так выбери кратчайший путь и отправляйся сейчас же,
Before you leave no trace
Пока не наследил.
Time in this place was closer than my friends
Здесь время исчезало быстрее, чем мои друзья –
Remember my eyes not my face
Запомни мои глаза, а не лицо.
Ain't no sense has no sense it invents
Разве есть смысл изобретать то,
Another man unfolds
Что уже создал другой человек? 1 1
I'm standing next to myself the sink
Я стою рядом с раковиной,
Staring into the black hole
Вглядываясь в ее черную дыру.
I panic at the quiet times
Я паникую, даже когда все спокойно,
Decisions at the door
Из-за решений, которые мне придется принять за дверью.
I panic at the quiet times
Я паникую, даже когда все спокойно –
Fate leaves me too much more
Судьба предоставляет мне слишком широкий выбор.
On the inside it hurts less
Внутри не так страшно.
The outside seems so cold
Снаружи, кажется, так холодно...
I need to climb, gotta find some tenderness
Но мне нужно выбраться, найти себе нежность,
Before I get too old
Пока не стал слишком стар.
Sun come from behind, it hurts my eyes
Солнце возникло, словно из ниоткуда – стало больно глазам.
It dries my hair so nice
Но оно прекрасно высушило мои волосы,
I watch the boiling sea, meet the open sky
И я смотрел на бурлящее море, увидел распахнувшиеся мне небеса.
But my soul still feels like it's ice
Но на душе по-прежнему такое чувство, что лежит кусок льда.
I panic at the quiet times
Я паникую, даже когда все спокойно,
Decisions at the door
Из-за решений, которые мне придется принять за дверью.
A panic at the quiet times
Я паникую, даже когда все спокойно –
Fate leaves me too much more
Судьба предоставляет мне слишком широкий выбор.
I panic at the quiet times
Я паникую, даже когда все спокойно,
Decisions at the door
Из-за решений, которые мне придется принять за дверью.
A panic at the quiet times
Я паникую, даже когда все спокойно –
Fate leaves me too much more
Судьба предоставляет мне слишком широкий выбор.
1 - альтернативный вариант перевода: Не правда ли, в бессмыслице нет смысла, который она придумывает, / А человек развивает?