What's my problem?
В чем моя проблема?
Well, I want you to follow me down to the bottom
Ну, я хочу, чтобы ты последовал за мной на самое дно,
Underneath the insane asylum
Забрался под психушку. 1 1
Keep your wits about you while you got 'em
Не теряй рассудка, пока у тебя есть проблемы,
'Cause your wits are first to go while you're problem-solving
Ведь твой разум первым сойдет с ума, пока ты будешь их решать,
And my problem?
В чем же моя проблема?
We glorify those, even more, when they
По моему мнению,
My opinion
Мы еще больше восхваляем тех, кто пошел на это. 2 2
Our culture can treat a loss
Наша культура может принять поражение за победу,
Like it's a win and right before we turn on them
И прямо перед тем, как отвернуться от них,
We give them the highest of praise, and hang their banner from a ceiling
Мы отдаем им самые ценные призы и подвешиваем к потолку их знамя,
Communicating, further engraving
Распространение информации и дальнейшее гравирование,
An earlier grave is an optional way
Ранняя могила – это выход?
Neon gravestones try to call
Неоновые надгробия пытаются позвать, 3 3
(Neon gravestones try to call)
(Неоновые надгробия пытаюсь позвать)
Neon gravestones try to call for my bones
Неоновые надгробия пытаются позвать мои кости к себе,
(Neon gravestones try to call)
(Неоновые надгробия пытаюсь позвать),
(For my bones)
(Мои кости),
Call, call, call
Зовут, зовут, зовут,
What's my problem?
В чем моя проблема?
Don't get it twisted
Не пойми меня неправильно,
It's with the people we praise who may have assisted
Она связана с награждением людей, которые могли бы оказать помощь,
I could use the streams and extra conversations
Я мог бы больше использовать трансляции и дополнительные разговоры,
I could give up, and boost up my reputation
А мог бы сдаться и распиариться, 4 4
I could go out with a bang
Я мог бы уйти с шумом,
They would know my name
Все бы узнали мое имя,
They would host and post a celebration
Мне устроили бы церемонию.
My opinion will not be lenient
Мое мнение не будет снисходительным,
My opinion, it's real convenient
Мое мнение вполне целесообразно,
Our words are loud, but now I'm talking action
Наши слова так громки, теперь же я перейду от слов к делу.
We don't get enough love?
Мы недостаточно любимы?
Well, they get a fraction
У остальных вообще этого нет. 5 5
They say, How could he go if he's got everything?
Они спрашивают: Зачем ему на это идти, если у него все есть? 6 6
I'll mourn for a kid, but won't cry for a king
Я бы скорбел по ребенку, но из-за короля не пророню ни слезы.
Neon gravestones try to call
Неоновые надгробия пытаются позвать,
(Neon gravestones try to call)
(Неоновые надгробия пытаюсь позвать)
Neon gravestones try to call for my bones
Неоновые надгробия пытаются позвать мои кости к себе,
(Neon gravestones try to call)
(Неоновые надгробия пытаюсь позвать),
(For my bones)
(Мои кости),
Call, call, call
Зовут, зовут, зовут,
Promise me this
Пообещай-ка мне вот что:
If I lose to myself
Если я проиграю сам себе, 7 7
You won't mourn a day
То ни дня не скорби,
And you'll move onto someone else
Ты забудешь меня и перейдешь к кому-то другому.
Promise me this
Пообещай-ка мне вот что:
If I lose to myself
Если я проиграю сам себе,
You won't mourn a day
То ни дня не скорби,
And you'll move onto someone else
Ты забудешь меня и перейдешь к кому-то другому.
Neon gravestones try to call
Неоновые надгробия пытаются позвать,
(Neon gravestones try to call)
(Неоновые надгробия пытаюсь позвать)
Neon gravestones try to call for my bones
Неоновые надгробия пытаются позвать мои кости к себе,
(Call, call, call)
(Они зовут, зовут, зовут)
Neon gravestones try to call
Неоновые надгробия пытаются позвать,
(Neon gravestones try to call)
(Неоновые надгробия пытаюсь позвать)
Neon gravestones try to call for my bones
Неоновые надгробия пытаются позвать мои кости к себе.
But they won't get them
Но они их не получат,
No, they won't get them
Не-а, они их не получат,
They won't get them
Они их не получат,
But they won't get them
Не-а, они их не получат.
Don't get me wrong
Не пойми меня неправильно,
The rise in awareness
Рост внимания к проблеме
Is beating a stigma that no longer scares us
Побеждает общественное порицание, которое нас больше не пугает,
But for sake of discussion
Побеждают обсуждения проблемы
In spirit of fairness
В духе справедливости.
Could we give this some room for a new point of view?
А не можем ли мы посмотреть на это по-другому?
And, could it be true that some could be tempted
А возможно такое, что некоторые поддаются соблазну
To use this mistake as a form of aggression?
И используют эту ошибку в качестве агрессии?
A form of succession?
В качестве последователя?
A form of a weapon?
В качестве оружия?
Thinking I'll teach them
С мыслями я преподам им урок.
Well, I'm refusing the lesson
Что же, лично я отказываюсь от этого урока,
It won't resonate in our minds
Он даже не пронесется в наших мыслях,
I'm not disrespecting what was left behind
Я не осуждаю то, что было оставлено позади,
Just pleading that it does not get glorified
Я лишь ссылаюсь на то, что это - не героизм.
Maybe we swap out what it is that we hold so high
Может быть, нам нужно отвлечься от этих мыслей,
Find your grandparents or someone of age
Найти своих дедушек и бабушек или кого-то постарше,
Pay some respects for the path that they paved
Проявить к ним уважение за их проделанный путь
To life, they were dedicated
И за их жизнь, которым они преданы,
Now, that should be celebrated
Вот, что нужно прославлять. 8 8
1 – Тайлер предлагает слушателю опуститься на самое дно его мыслей.
2 – Имеется в виду суицид.
3 – Неоновые вывески символизируют рекламу, зазывающую к себе.
4 – Т.е. Тайлер мог сам покончить жизнь самоубийством и словить волну хайпа на этом.
5 – Т.е. у людей, склонных к суициду, вообще нет любви в жизни, но окружающие замечают лишь отсутствие фанатской любви к исполниптелям.
6 – Имеется в виду зачем Тайлеру идти на самоубийство, если у него в жизни есть успех, слава и деньги.
7 – Проиграть самому себе значит совершить самоубийство.
8 – Тайлер говорит, что нужно прославлять жизнь, а не смерть.