Exklusivität formt
Исключительность придаёт
Karmesinrot sind deine Schwüre
Малиновый цвет, твои клятвы
Die dem Wahnsinn frönen
Предаются безумству.
Tapferkeit nennst du
Ты называешь отвагу
Deine Zerstörung
Своей погибелью,
Die Nacht der Qualen, verlangen ewige Glut
Ночь мучений, требующая вечного жара огня.
Dein Geist will die Strafe
Твой дух хочет быть наказанным
Für das Geheimnis das deine Seele martert
За ту тайну, что мучает твою душу.
Kalt wie Stein ist die Blume
Холоден, подобно камню, цветок,
Deren Knospe Herzblut nährte
Чей бутон питался сердечной кровью.
Der Dominus weint, in der Dämmerung
Плачет Господь в предрассветных сумерках,
Die eigner Peitsche frißt sich
Собственный кнут
In sein Gedärm
Разъедает кишки.
Er wollte doch nur aus Liebe strafen
А ему всего лишь хотелось кары из-за любви.
Der Verrat hatte viele Namen
У измены было множество имён,
Du weinst die Tränen der verlorenen Hoffnung
Ты плачешь слезами потерянной надежды,
Während ein Cretin gelber Schauer
Пока какой-то выродок жёлтый дождь
Über dein Herz ergießt
На твоё сердце изливает.
Deine Arroganz ist eine goldene Maske
Твоя надменность – золотая маска,
Die dich überleben läßt
Что позволяет тебе выживать.
Du warst mein Traum
Ты была моей мечтой,
Du warst meine Droge
Ты была моей наркотиком,
Du warst verloren
Ты была потеряна,
Während du mein Herz zerbrachst
Пока разбивала моё сердце.
Eine Liebe zerspringt
Любовь разбилась
In tausend Scheiben
На тысячу осколков,
Der Weg ist voller Pein
Дорога была полна мучений,
Der Trieb hat viele häßliche Fratzen
У инстинкта много безобразных гримас...
Es war einmal eine O...
Было только одно Ах...,
Vor langer Zeit
Довольно давно,
Wie schmeckt dir mein Schmerz
Когда ты вкушала мою боль,
Genießt du meine Pein
Ты наслаждаешься моими мучениями,
Ich will dich Heulen hören
Я хочу услышать твой вой,