Wir sind auf Kurs
Мы в пути.
Die Sonne scheint, die See liegt still
Солнце светит, море спокойно.
Das Ruder dreht gegen Flut und Wind
Штурвал борется с потоком и ветром.
Der Himmel fern, erhebt sich zum Tag
Небо высоко, поднимается ко дню.
Die Sicht ist weit, frei und klar
Видимость далека, свободна и ясна.
Die Nautik auf Neuland geographisch zentriert
Навигация настроена на новую землю,
Gegen jede Angst, Ungewissheit kalkuliert
Она делает расчеты, несмотря на страхи и неизвестность.
Fern der Heimat und dem Herz, das sehnlich vermisst
Вдали от родины и сердца, которого так не хватает,
Und doch im Sturm, ganz nah bei mir ist.
Но которое в шторм находится совсем рядом со мной.
Alles, was ich will
Все, чего я хочу,
Alles, was ich hab
Все, что у меня есть,
Trage ich in mir
Я ношу в себе
Auch dort, wo ich noch nie war.
Даже туда, где я ни разу не был.
Alles, was ich bin
Все, что я есть,
Alles, was ich war
Все, чем я был,
Nehme ich mit auf Kurs
Я возьму с собой в путь
Dorthin, wo ich noch nie war.
Туда, где я ни разу не был.
Wir sind auf Kurs
Мы в пути.
Jeder Mensch, der mich stützt und führt
Каждый человек, который меня ведет и защищает,
Selbst alles zu geben, auch wenn er alles verliert
Сам отдает все, даже когда он все теряет.
Für den Stolz und die Hoffnung, dem Streben nach Glück
Ради гордости и надежды, стремления к счастью,
Auf zu neuen Ufern, ohne einen Blick zurück
К новым берегам, не оглядываясь назад.
Hore in die Welt, zwischen Weite und Grad
Вслушиваюсь в мир между шириной и градусом,
20.000 Meilen zwischen Nacht und Tag
20 000 миль между ночью и днем.
Auf der Suche nach Bestimmung, dem Unentdeckten Land
В поисках цели, неизведанной земли
Bedeutet jener Traum vielleicht auch Untergang.
Каждая мечта, возможно, означает гибель.
In jener stillen Stunde, jenem kalten Augenblick
В каждый тихий час, в каждое холодное мгновение,
Wenn dein Puls gefriert und es dich nach unten zieht
Когда твой пульс замирает и тянет тебя вниз,
Ist der Weg zu Ende und all das Jagen nach dem Glück
Путь и вся погоня за счастьем окончены,
Musst du tun woran du glaubst, damit du weißt:
Ты должен делать то, во что ты веришь, чтобы знать,
Wer du wirklich bist.
Кто ты есть на самом деле.