Des Raben Flug , der bis in den Himmel reicht
Полет ворона, долетающего до небес,
flieht dahin ohne einen Schlag
Он летит туда без единого удара,
ist so schwarz wie in meinen Träumen
Такой черный, как в моих снах,
ist so kalt wie ein letzter Tag
Такой холодный, как последний день.
Fast schon hätt ich dich verloren
Я почти потеряла тебя,
Als der Flug mich in den Himmel hob
Когда взлетела к небесам.
Fast schon hätt ich dich vergessen
Я почти забыла тебя,
Als dein Flügel an der Welt zerbrach
Когда твое крыло разбилось о мир.
Wir sind allein über allen Dingen
Мы одни среди всех вещей,
wir fallen tief wenn man uns verletzt
Мы падаем с высоты, когда нас ранят,
wir sind geborgen in geheimen Stunden
Мы укрываемся в тайных часах,
die nur das Dunkel noch erhellen kann
Которые может озарить лишь тьма.
Fast schon hätt ich dich verloren ...
Я почти потеряла тебя...
Fast schon hätt ich mich erhoben
Я почти вознеслась,
Um den schweren Stürmen zu entfliehn
Чтобы избежать тяжелых бурь,
Doch etwas hält mich hier gefangen
Но что-то здесь поймало меня.
Ich werd wohl niemals mit den Raben ziehn
Наверное, я никогда не улечу с вороном,
mit den Raben ziehn
Не улечу с вороном.