Im Sternschiff, von hier oben ist eure Welt so klein
Со звездного корабля здесь, наверху, ваш мир кажется таким маленьким.
Wo Seelenstürme toben soll meine Zuflucht sein
Моим убежищем будет место, где бушуют душевные бури.
Das Erbe meines Blutes soll unbefestigt sein
Нужно укрепить наследие моей крови,
Wir taumeln und wir fallen und bleiben doch allein
Мы нетвердо ступаем, падаем и остаемся в одиночестве.
Von euch wird nichts mehr bleiben
От вас не останется ничего
Und nichts von eurer Welt
И от вашего мира тоже,
Nur Trauer und Verbrechen
Лишь грусть и преступление,
Auf sich allein gestellt
Предоставленные самим себе.
Mein Traum glänzt in der Sonne
Моя мечта блестит в лучах солнца,
Ein neues Paar von Flügeln
Новая пара крыльев.
Kommt nichts und niemand mehr
Больше ничто и никто
Meiner Freiheit hinterher
Не увяжется за моей свободой.
Ein feines rotes Netz verändert meinen Flug
Тонкая красная сеть меняет мой полет,
Bleibt reglos und dort unten und kriegt doch nie genug
Остается внизу неподвижной, ей всегда мало.
Bei jedem Schritt versinken wir noch tiefer im Morast
С каждым шагом мы опускаемся все глубже в болото.
Hast beinah schon vergessen was du verloren hast
Ты уже почти забыл, что потерял.
Der Himmel ist noch unentdeckt und keiner von uns weiß
Небо еще не открыто, и никто из нас не умеет
Das Liebste zu begraben unter ewigem Eis
Хоронить самое любимое под вечным льдом.
Doch du bist so weit weg von mir, der Weg würd sich nicht lohnen
Но ты так далеко от меня, путь не стоит того,
Doch du bist so weit weg von mir, dort wo Giganten wohnen
Но ты так далеко от меня, там, где живут великаны.
Zuweilen ist Unsterblichkeit ein unerträglich Los
Иногда бессмертие – невыносимая участь.
Die Dinge, die wir lieben, erscheinen viel zu groß
Вещи, которые мы любим, кажутся слишком важными.
Du gräbst die weiche Erde um und stößt nur auf den Stein
Ты копаешь мягкую землю и натыкаешься на камень,
Egal was du dort finden magst, du bleibst doch ganz allein
Не важно, что ты там найдешь, ты все равно останешься один.