Aah, was muss ich frieren
Ах, почему я мерзну?
Aah, was ist mir kalt
Ах, почему мне холодно?
Kriech auf allen Vieren
Я ползу на четвереньках
Durch den tiefen Wald
По глубокому лесу.
Ei, es war noch immer
В твоей комнате все еще
Licht in deinem Zimmer
Горел свет,
Und auf einmal wusste ich
И вдруг я поняла,
Du bist schon tot und weißt es nicht
Что ты умер и не знаешь этого.
Du sollst doch nicht mehr weinen, du sollst doch nicht mehr schrein
Ты должен перестать плакать, ты должен перестать кричать.
Sie möchte allen Kindern eine gute Mutter sein
Она хотела быть хорошей матерью для всех детей.
Ich warte bis es dunkel wird im Haus
Я жду, пока в доме стемнеет,
Dann kriech ich aus dem Boden und knips dir das Lichtlein aus
А потом выползаю из-под пола и гашу твой огонек.
Lass das Licht an, wenn du schlafen gehst
Не выключай свет, когда идешь спать.
Lass das Licht noch an, bevor du schlafen gehst
Не выключай свет перед сном.
Lass das Licht noch etwas an, weil du sonst nicht schlafen kannst
Не выключай пока свет, иначе не сможешь уснуть.
Lass das Licht noch an, bevor du schlafen gehst
Не выключай свет перед сном.
Ei, ihr lieben Kinder, schön euch hier zu sehen
Ах, любимые дети, как здорово видеть вас здесь.
Es wird ein langer Winter, der soll nie zu Ende gehen
Наступит долгая зима, которая никогда не кончится.
Augen glühn im Dunkel, Augen wie zwei Kohlen
Глаза горят в темноте, глаза, как два уголька,
Bald schon wird die Hexe eure Kinderseelen holen
Уже скоро ведьма заберет ваши детские души.
Du sollst doch nicht mehr weinen, du sollst doch nicht mehr schrein...
Ты должен перестать плакать, ты должен перестать кричать...
Lass das Licht an, wenn du schlafen gehst ...
Не выключай свет, когда идешь спать...