Hot thing, hot thing!
Горячая штучка, горячая штучка!
Hot thing, hot thing!
Горячая штучка, горячая штучка!
Hot thing, hot thing!
Горячая штучка, горячая штучка!
Hot thing, hot thing!
Горячая штучка, горячая штучка!
Hot thing! What's up with it? Hot thing! What's up with it?
Горячая штучка! Как насчёт? Горячая штучка! Как насчёт?
Hot thing! What's up with it? Hot thing! What's up with it?
Горячая штучка! Как насчёт? Горячая штучка! Как насчёт?
Shorty got a body that jeans can't hold
У малышки такая фигура, которую не удержишь джинсами,
And she movin' like she learned everything from the pole.
А двигается она так, будто училась всему на стриптизёрском шесте.
And she love to party, number one hobby,
Она любит тусоваться, это хобби номер один,
Out till the morning, better ask somebody.
Ёе нет до утра, лучше спроси у кого-нибудь.
Talk to the girl, walk, here's the round!
Поговори с девчонкой, давай, вот же возможность!
Watch what will happen to you, when she hear sound!
Смотри, что случится с тобой, когда она услышит музыку?
Tell ‘er shake it up, tell ‘er hit the ground,
Вели ей потрясти булками, вели ей опуститься до земли,
Gonna FaceTime, see if she's down.
Поговорим по ФейсТайм, посмотри, согласна ли она. 1 1
She's a girl from the future, says she's sick and tired of the old,
Она девушка из будущего, говорит, её тошнит от старого,
So all that old shit can hit the road,
Так что всё старьё может идти лесом,
Man you only know if you know, ‘cause she's a
Чувак, ты один знаешь, если, конечно, знаешь, потому что она
Hot thing, hot thing!
Горячая штучка, горячая штучка!
Hot thing, hot thing!
Горячая штучка, горячая штучка!
Hot thing, hot thing!
Горячая штучка, горячая штучка!
Hot thing! What's up with it? Hot thing! What's up with it?
Горячая штучка! Как насчёт? Горячая штучка! Как насчёт?
Hot thing! What's up with it? Hot thing! What's up with it?
Горячая штучка! Как насчёт? Горячая штучка! Как насчёт?
Oh, damn, she's so bubbilicious!
Ох, чёрт! Какая она фигуристая!
Seen the red laser, she stopped and posed,
Увидела красный лазер: остановилась и приняла позу,
When she seen the green one she just go, go, go!
Когда она увидела бабки, то просто завелась, рванула,
Like a stolen Ducati, got money in your pocket,
Как угнанный Дукати! если у тебя водятся деньжата в кармане, 2 2
That makes you a really poppa when we up on the party.
То ты станешь её папочкой с нами на вечеринке.
Talk to the girl, walk, here's the round!
Поговори с девчонкой, давай, вот же возможность!
Watch what will happen to you, when she hear sound!
Смотри, что случится с тобой, когда она услышит музыку?
Tell ‘er shake it up, tell ‘er hit the ground,
Вели ей потрясти булками, вели ей опуститься до земли,
Gonna FaceTime, see if she's down.
Поговорим по ФейсТайм, посмотри, согласна ли она.
She says you must have money in your wallet till the thang don't fold,
Она говорит, что денег должно быть столько, чтобы бумажник не сгибался,
Unless his credit cards black, not gold.
А кредитки только чёрные, не золотые. 3 3
Now you only know if you know,
Чувак, ты один знаешь то, если, конечно, знаешь,
For real, she's a
Отвечаю, она
Hot thing, hot thing!
Горячая штучка, горячая штучка!
Hot thing, hot thing!
Горячая штучка, горячая штучка!
Hot thing, hot thing!
Горячая штучка, горячая штучка!
Hot thing! What's up with it? Hot thing! What's up with it?
Горячая штучка! Как насчёт? Горячая штучка! Как насчёт?
Hot thing! What's up with it? Hot thing! What's up with it?
Горячая штучка! Как насчёт? Горячая штучка! Как насчёт?
She's a, she's a hot thing!
Она, она горячая штучка!
Ooh, it's better when it's bubbilicious.
У-у, гораздо лучше, когда у неё везде такие округлости.
[ASAP Rocky:]
[ASAP Rocky:]
Fly young hot thing, girl, lemme cool off.
Шикарная молоденькая горячая штучка, детка, дай мне остыть.
GQ status, went and fucked me with my suit on.
Стутс Джи-Кью, взяла и тр**нулась со мной, а я и костюм не снял. 4 4
She a fashion killa, and, you know, I am a shoe hog,
Она убийственно модная, а я, знаешь ли, я обувной повеса,
Christian Louboutin's red bottoms give me blue balls.
От красных подошв Кристиана Лубутена у меня синеют я**а. 5 5
She fuck me like she know me,
Она тр**ает меня, будто мы знакомы,
Then fuck me like she owed me,
А потом я отымел её, будто она мне задолжала,
She told me then she showed me,
Сперва рассказала, потом показала,
Then she cuddled like she lonely.
А потом обняла, будто ей одиноко.
All for the love, for the holy matrimony,
Всё ради любви и священных уз брака,
But I'm pretty like Tony, and I'm pimpin' like Goldie.
Но я красавчик как Тони и сутенёр как Голди. 6 6
Hi, hi, how ya doin', I'm the mothafuckin' man,
Привет, как жизнь? Я, мать твою, мужик,
True hot boy, catch me runnin' with the flame.
По-настоящему горячий парень, бегаю с огнём.
She a hot girl, so she runnin' with the name,
Она горячая девочка, так что носится со своим именем,
Drop, drop it like it's hot, on my mothafuckin' thang.
Тряси ею, будто она горит, опускай прямо на мой причиндал.
Mami like a lotta, Papi like the mercer, lago,
Мамуле нравится богатство, а папочка будто торговец тряпками, Лаго, 7 7
Prada, ridin' down Murci?
Прада, поедем в Мёрси ? 8 8
Go Nicki Minaj flow when I hit the verse, uh,
Стиль Ники Минаж, когда я начинаю куплет, ух, 9 9
If you let me ménage, I'll take you to see Usher.
Если ты согласишься на менаж, я познакомлю тебя с Ашером. 10 10
Talk to the girl, walk, here's the round!
Поговори с девчонкой, давай, вот же возможность!
Watch what will happen to you, when she hear sound!
Смотри, что случится с тобой, когда она услышит музыку?
Tell ‘er shake it up, tell ‘er hit the ground,
Вели ей потрясти булками, вели ей опуститься до земли,
Gonna FaceTime, see if she's down.
Поговорим по ФейсТайм, посмотри, согласна ли она.
Gotta talk to a man,
Надо поговорить с парнем,
Hey, when she hear that sound,
Эй, когда она услышит музыку,
Shake it up, let me see you drop down low.
Потряси, покажи как ты опускаешь её.
She said, ‘It don't really take too much to get me outta control,
Она сказала: Чтобы меня развезло, много не надо,
Maybe you the star, but this my show,
Может, ты звезда, но это мой концерт,
Just take a little and I'm good to go.'
Подожди немного, и я буду готова.
Yeah, man! You fuckin' with a
Да, чувак, ты мутишь с
Hot thing, hot thing!
Горячей штучкой, горячей штучкой!
Hot thing, hot thing!
Горячая штучка, горячая штучка!
Hot thing, hot thing!
Горячая штучка, горячая штучка!
Hot thing, hot thing!
Горячая штучка, горячая штучка!
Hot thing! What's up with it? Hot thing! What's up with it?
Горячая штучка! Как насчёт? Горячая штучка! Как насчёт?
Hot thing! What's up with it? Hot thing! What's up with it?
Горячая штучка! Как насчёт? Горячая штучка! Как насчёт?
Hot thing, she's a hot thing!
Горячая штука, она горячая штучка!
I like them girls with the bubbilicious hot thing,
Я люблю девочек с сексуальными прелестями,
Ain't gotta have a lot, just enough for me to hold on.
Мне многого не нужно, просто чтобы я не скучал.
1 — FaceTime — наименование технологии видеозвонков, включающей одноимённую веб-камеру, разработанную компанией Apple.
2 — Ducati Motor Holding S.p.A. — итальянский производитель мотоциклов.
3 — Обычно, кредитные карты с неограниченным лимитом — чёрного цвета.
4 — GQ (Gentlemen's Quarterly) — ежемесячный мужской журнал о моде и стиле.
5 — Кристиан Лубутен – французский дизайнер, модельер обуви. У некоторых мужчин вследствие застоя крови из-за частого неудовлетворённого сексуального возбуждения кожа на мошонке приобретает синюшный оттенок.
6 — Красавчик Тони и Голди — сутенёры, персонажи популярного фильма 1973 года Сутенёр.
7 — Lamborghini Murciélago — суперкар, выпускавшийся компанией Lamborghini. Пришёл на смену Lamborghini Diablo в 2001 году, последний экземпляр сошёл с конвейера 5 ноября 2010 года.
8 — Prada — известная итальянская частная компания, специализирующаяся на производстве модной одежды, обуви и аксессуаров, которой принадлежат одноимённые дом моды и торговая марка.
9 — Nicki Minaj — псевдоним Оники Тани Мараж, популярной американской хип-хоп исполнительницы.
10 — Менаж а труа (ménage à trois — хозяйство (семья) втроём [франц.]) — буржуазная семья втроём: муж, жена и богатый содержатель; сожительство женщины с двумя мужчинами.