I've seen a fire start in Frisco
Я видел горящий Фриско 1 1
The day that the earth quaked
В день, когда задрожала земля. 2 2
I've seen buildings a-blazing
Я видел полыхающие здания,
Throwing up in flames
Охваченные языками пламени.
I heard men, women and children
Я слышал мужчин, женщин и детей,
Crying out to their God for mercy
Молящих своего Бога о милосердии,
But their God didn't listen
Но Бог их не слушал,
So they were burned alive
Так что они сгорели заживо.
They went down, down, deep underground
Они спустились вниз, вниз, глубоко под землю
In the great disaster
Во время великого бедствия.
I was hanging out in New York
Я обитал в Нью-Йорке
In the year two thousand and one
В году две тысячи первом,
I've seen steel birds falling down in great fire
Я видел стальных птиц, падающих в большой огонь. 3 3
I've seen so many wars
Я видел так много войн,
I've seen men send rockets out into space
Я видел, как люди посылают ракеты в космос.
I foresee a holocaust
Я предвижу Холокост, 4 4
An angel of death descending to destroy the human race
Ангел смерти спускается, чтобы уничтожить человеческий род.
Down, down, deep undergound
Вниз, вниз, глубоко под землю,
A great disaster
Великое бедствие.
In the sixteenth century there was a French philosopher
В шестнадцатом столетии был французский мыслитель
By the name of Nostradamus
По имени Нострадамус,
Who prophesised that in the late twentieth century
Который пророчествовал, что в конце двадцатого столетия
An angel of death shall waste this land
Ангел смерти опустошит эту землю.
A holocaust the likes of which
Подобного Холокоста
This planet had never seen
Эта планета никогда не видела.
Now, I ask you
Теперь я спрашиваю вас -
Do you believe this to be true?
Вы верите, что это правда?
I was standing by the bedside
Я не отходил от постели отца
The night that my father died
В ночь, когда он умер.
He was crying out in pain
В болях он взывал к
To his God he said, Have mercy, mercy!
Своему Богу со словами: Сжалься, сжалься!
His body was riddled with a disease
Его тело было изношено 5 болезнью, 5
Unknown to man so he expected no cure
Неизвестной человеку, и он не ожидал исцеления.
But before he died that night
Но прежде чем умереть той ночью,
He was lost, insane
Он обезумел и впал в забытье.
He went down, down, deep underground
Он спустился вниз, вниз, глубоко под землю,
A great disaster
Великое горе.
You'll go down, down, deep underground
Вы спуститесь вниз, вниз, глубоко под землю,
A great disaster
Великое горе.
* это кавер на одноименную песню группы Thin Lizzy.
1 - сокращение от Сан-Франциско.
1 - сокращение от Сан-Франциско.
2 - землетрясение и пожар в 1906 году.
3 - террористические акты 11 сентября 2001 года.
4 - преследование и массовое уничтожение евреев в Германии во время Второй мировой войны.
5 - буквально: изрешечено