C'était ce matin quand je marchais dans la rue
Это было сегодня утром, когда я шла по улице,
Je t'ai vu entrain de partir
И я увидела, как весело выходил
De chez la voisine en courant
От соседки вприпрыжку.
Curieuse je suis, je t'ai suivi dans la rue
Полная любопытства, я последовала за тобой по улице,
Sachant que tu ne m'avais pas vue
Знаю, что ты меня не видел,
Et puis t'es parti en métro
И после ты спустился в метро.
Et je t'ai vu Place de la Madeleine
Я увидела тебя на площади Мадлен
Avec une fille ça me faisait de la peine
С девушкой, что причинило мне боль.
Oh oui je t'ai vu Place de la Madeleine
О, да, я увидела тебя на площади Мадлен,
T'étais pas seul mais je t'aimais quand même
Ты был не одинок, но я тебя все равно любила,
T'étais pas seul et j'avais pas de la haine
Ты был не одинок, но во мне не было ненависти,
Je t'aime quand même
Я все равно тебя люблю.
Je me suis cachée pour avoir une meilleure vue
Я спряталась, чтобы лучше видеть,
Et tout ce qui se passait dans la rue
И все то, что происходило на улице
J'avais pas la joie du tout
Совсем не вызвало у меня радости.
Elle était jolie jusqu'au bout de ses doigts
Она была милой до кончиков пальцев,
Toi t'avais l'air plutôt ravi
У тебя был такой восхищенный вид,
Moi je faisais bande à part
А я держалась в стороне.
Et je t'ai vu Place de la Madeleine
Я увидела тебя на площади Мадлен
Avec une fille ça me faisait de la peine
С девушкой, что причинило мне боль.
Oh oui je t'ai vu Place de la Madeleine
О, да, я увидела тебя на площади Мадлен,
T'étais pas seul mais je t'aimais quand même
Ты был не одинок, но я тебя все равно любила,
Et je t'ai vu Place de la Madeleine
Я увидела тебя на площади Мадлен
Avec une fille ça me faisait de la peine
С девушкой, что причинило мне боль.
Oh oui je t'ai vu Place de la Madeleine
О, да, я увидела тебя на площади Мадлен,
T'étais pas seul mais je t'aimais quand même
Ты был не одинок, но я тебя все равно любила,
T'étais pas seul et j'avais pas de la haine
Ты был не одинок, но во мне не было ненависти,
Je t'aime quand même
Я все равно тебя люблю.
Oh oui je t'ai vu Place de la Madeleine
О, да, я увидела тебя на площади Мадлен,
Avec une fille ça me faisait de la peine
С девушкой, что причинило мне боль.
Oh oui je t'ai vu Place de la Madeleine
О, да, я увидела тебя на площади Мадлен,
T'étais pas seul mais je t'aimais quand même
Ты был не одинок, но я тебя все равно любила,
T'étais pas seul et j'avais pas de la haine
Ты был не одинок, но во мне не было ненависти,
Je t'aime quand même
Я все равно тебя люблю.