[A. Eyes of time]
[A. Очи Времени]
It slowly dawns on Ayreon that
Постепенно к Эйреону приходит осознание того,
These visions he is experiencing
Что в видениях, которые его посещают,
Are visions of the future
Изображены картины будущего,
But he does not fully comprehend
Но Эйреон еще не полностью осознает
Their importance yet.
Их значимость.
I cannot see with these eyes,
Мои глаза не видят,
My world is dark
Мир вокруг меня во мраке
Like a cold eternal night.
Словно вечная холодная ночь.
I could not tell you no lies,
Я не смог бы говорить лишь правду,
My words are lost
Мои слова теряются
In a shroud of mystery.
Под завесой тайны.
Tell me what you see!
Расскажи, что ты видишь!
I cannot tell you now,
Сейчас я не могу сказать,
I see the world through the eyes of time!
Я вижу мир сквозь Очи Времени!
Tell me what you feel!
Скажи, что ты чувствуешь!
I wouldn't know how!
Знать бы еще как!
I cannot free my mind
Я не могу освободить свой разум
From the eyes of time!
От Очей Времени.
I do not know where I am.
Мне неизвестно, где же я.
I'm lost in time
Я заблудился во времени,
Drifting in eternity.
Покорно плыву по течению вечности.
I cannot tell if it's real
Я не могу сказать, реально ли все это
Or fantasy
Или только иллюзия,
Or a view of things to come.
Или картины будущего.
I'm still trying to understand
Все еще пытаюсь понять,
Why do I see the things I see.
Почему же я все это вижу.
Could it be a future world
Может ли это быть будущий мир,
That's warning us through me?
Который предупреждает нас с моей помощью?
I'm still trying to understand
Я до сих пор ломаю голову,
Why do I know the things I know
Зачем мне знать все это?
Does it mean I'm a god?
Значит ли это, что я бог?
Will nobody tell me so?
Ответит ли мне кто-нибудь на эти вопросы?
[B. Brainwaves]
[B. Мозговые волны]
It all gets too confusing for Ayreon
Все это слишком тяжело понять Эйреону,
And the thin line between Illusion and reality fades.
И тонкая грань между реальностью и обманом расплывается.