So now you'll know exactly what it feels like
Теперь ты знаешь, что это такое -
To be an obstacle in my way
Быть препятствием на моем пути.
You won't remain
От тебя ничего не останется,
You won't remain
От тебя ничего не останется...
Save your breath don't even speak
Побереги слова - даже не раскрывай рот,
If you'll speak of change
Если ты собираешься говорить о переменах,
Cause you won't
Потому что ты не сможешь,
Cut to the chase
Понять самую суть.
Spare the lecture on what it takes to make a man
Избавь меня от лекций о том, как сделать (из себя) мужчину,
Cause you're weak and I'm strong
Потому что ты - слабак, а я сильный.
I will never falter
Я никогда не сломаюсь,
I'll stand my ground
Я буду стоять на своем.
You're a fake, a worthless coward
Ты фальшивка, никчемный трус,
Your life won't mean anything
Ты ничего не значишь.
I will never falter
Я никогда не сломаюсь,
I'll stand my ground
Я буду стоять на своем.
You're a fake, a worthless coward
Ты фальшивка, никчемный трус,
Your life won't mean anything
Ты ничего не значишь.
So now you'll know exactly what it feels like
Теперь ты знаешь, что это такое -
To be an obstacle in my way
Быть препятствием на моем пути.
You won't remain
От тебя ничего не останется,
You won't remain
От тебя ничего не останется...
Let's set things straight
Расставим все точки над i,
What's done is done
Что сделано - то сделано.
I never needed you
Я никогда не нуждался в тебе,
Tell me exactly who you think that you're kidding?
Скажи мне честно, кого ты обманываешь?
Everyone will be happy when they find that you're missing
Все будут только рады, когда узнают, что ты исчез.
You asked if we'd ever forget you
Ты спрашивал, забудем ли мы когда-нибудь тебя?
We've got our fingers crossed
Мы скрестили наши пальцы,
Our fingers crossed
Скрестили наши пальцы.
That's the danger in starting a fire
Есть опасность в разведении огня,
You'll never know how many bridges you'll burn
Ты никогда не знаешь, сколько мостов ты сожжешь.
That's the danger in starting a fire
Есть опасность в разведении огня,
You'll never know how many bridges you'll burn
Ты никогда не знаешь, сколько мостов ты сожжешь...