Tu as l'air stressé
Видно, что у тебя стресс,
Un peu fatigué
Ты немного устал.
Arrête de penser
Перестань думать,
Il ne faut pas te presser
Не нужно спешить,
C'est assez le travail
Довольно работы,
C'est assez les affaires
Довольно дел,
Oublies toutes tes batailles
Забудь все передряги,
Et reviens sur la terre
И возвращайся на землю,
Desserre un peu ton col
Расслабь немного воротник,
Défais ton noeud de ville
Сними бабочку,
Et laisse-toi aller
И займись
A des choses plus faciles
Простыми вещами.
J'ai pour toi du vin
У меня есть вино для тебя,
Ne t'occupe plus de rien
Оставь все,
Poses tes pieds là
Клад сюда ноги,
Et relaxe-toi
И расслабься.
Écoute cette chanson
Послушай эту песню,
Ferme-toi les yeux
Закрой глаза.
Tu connais ma façon
Ты знаешь мои привычки,
Parle-moi si tu veux
Поговори немного со мной,
Desserre un peu ton coeur
Ослабь немного свое сердце,
Libère ton esprit
Освободи свой дух,
Et laisse-toi aller
И разреши себе заняться
Aux bonnes choses de la vie
Приятными вещами в жизни.
J'ai pour toi un lit
У меня для тебя приготовлена постель,
Pas juste pour dormir
Но не просто для сна,
J'ai toute la nuit
У меня вся ночь,
Alors fais-moi plaisir
Что ж, доставь мне удовольствие,
J'ai des rêves tendres
Мои мечты нежны,
A garder entre nous
Чтобы сохранить между нами.
Te les ferai entendre
Ты сумеешь их услышать
Avec des mots doux, doux
Своими нежными словами, нежными,
Y'aura du soleil
На рассвете
A la levée du jour
Взойдет солнце,
Et ce sera pareil
И это будет подобно тому,
Je serai en amour
Что будет у меня в любви,
Si tu es moins stressé
Если ты уже не испытываешь такого стресса,
Beaucoup moins pressé
Не так спешишь,
Et moins fatigué
Не так устал,
Pense un peu à toi
Подумай немного обо мне,
Et relaxe-moi
И позволь мне расслабиться,
Et relaxe-moi
И позволь мне расслабиться,
Oh relaxe-moi
О, позволь мне расслабиться!