Why am I always hit on by the boys I never like
Почему от меня всегда тащатся парни, которые мне не нравятся?
I can always see 'em coming from the left and from the right
Они так и прут со всех сторон,
I don't want to be a priss, I just try to be polite
Я не хочу быть ханжой, я просто стараюсь оставаться вежливой
But it always seems to bite me in the –
Но еще чуть-чуть, и я выйду из себя.
Ask me for my number, yeah you put me on the spot
Спросишь у меня мой номер – считай, поставишь меня в тупик.
You think that we should hook-up, but I think that we should not
Ты считаешь, что нам стоит потусить, а вот я так не думаю.
You had me at hello, then you opened up your mouth
Сначала я вроде запала на тебя с первого взгляда, но затем ты открыл рот...
And that is when it started going south
И все пошло под откос
Get your hands off my hips, 'fore I'll punch you in the lips
Убери руки с моих бёдер, а то получишь пощечину!
Stop your staring at my— Hey!
И прекрати пялиться на мои – эй!
Take a hint, take a hint
Лови намёк, давай, вникай!
No you can't buy me a drink, let me tell you what I think
Нет, меня нельзя угостить, послушай, что я о тебе думаю,
I think you could use a mint
Тебе стоит купить мятный освежитель для рта,
Take a hint, take a hint
Лови намёк, давай, вникай
T-take a hint, take a hint
Словил намёк?
I guess you still don't get it, so let's take it from the top
Я так понимаю, до тебя еще не дошло, отлично, начнем сначала.
You asked me what my sign is, and I told you it was Stop
Ты спросил, что означают мои намеки? Отвечаю: Хватит!
And if I only had a dime for every name that you just dropped
Если б мне давали по рублю за каждую из тех, что ты продинамил,
You'd be here and I'd be on a yacht
Ты бы сейчас был здесь, а я – на яхте.
Get your hands off my hips, 'fore I'll punch you in the lips
Убери руки с моих бёдер, а то получишь пощечину!
Stop your staring at my— Hey!
И прекрати пялиться на мои – эй!
Take a hint, take a hint
Лови намёк, давай, вникай!
No you can't buy me a drink, let me tell you what I think
Нет, меня нельзя угостить, послушай, что я о тебе думаю,
I think you could use a mint
Тебе стоит купить мятный освежитель для рта,
Take a hint, take a hint
Лови намёк, давай, вникай
T-take a hint, take a hint
Словил намёк?
What about no don't you get
Тебе все еще неясно, что значит НЕТ?
So go and tell your friends
Тогда пойди и расскажи об этои своим друзьям,
I'm not really interested
А мне глубоко пофигу.
It's about time that you're leavin'
Так, кажется, тебе уже давно пора свалить отсюда.
I'm gonna count to three and
Считаю до трех,
Open my eyes and
затем открываю глаза,
You'll be gone
И чтоб тебя тут не было, ага?
Get your hands off my—
Убери руки с моих...
Or I'll punch you in the—
А то врежу по...
Stop your staring at my—
Прекрати пялиться на мои...
Take a hint, take a hint
Пойми ты уже наконец
I am not your missing link
Я не стану звеном в твоей цепочке кинутых дурочек,
Let me tell you what I think
Послушай, что я о тебе думаю,
I think you could use a mint
Тебе стоит купить мятный освежитель для рта,
Take a hint, take a hint
Словил намёк?