You say you heard it through the grapevine,
Говоришь, тебе это сорока на хвосте принесла?
But that vine is kinda long,
Но этот хвост может быть довольно длинным.
And by the time you heard it,
И к тому моменту, как ты что-то узнаешь,
It may have been all wrong!...
Всё может стать совсем не так...
My mailman's uncle's sister's doctor's former auto mechanic
Бывший автомеханик доктора сестры дяди моего почтальона
Said that killer fleas bigger than killer bees are here,
Сказал, что поблизости блохи-убийцы, которые больше чем пчёлы-убийцы.
And I'm in a panic!
Я в панике!
Joe had said Bill lost his head
Джо слышал, что Билл остался без головы
In that car crash just yesterday, (Well I called Bill up)
Во вчерашней автокатастрофе. (Что ж, я позвонил Биллу)
He said the truth was that he lost a tooth,
Он сказал, что по правде говоря, у него выпал зуб,
And it was loose anyway!
Да и всё равно он шатался.
It's just a lotta, it's just a lotta lotta...
Так много, много...
Second hand (second hand) information,
Информации (информации) из вторых рук,
It's twisted all around! Sideways and upside down!
Она вклинивается повсюду. Боком и верх тормашками.
Oh there may not be much truth to be found in
Не так уж много правды может оказаться в
Second hand (second hand), second hand information!
Информации (информации) из вторых рук.
I heard that Grace took Susie's place
Я слышал, что Грейс теперь вместо Сюзи,
And she's now Jim's new girlfriend.
Что она новая девушка Джима.
When I asked Jim it was news to him, he said
Для Джима это стало новостью, когда он узнал от меня.
Those words, don't believe them!
Он сказал: «Всё это слова, не верь!»
I told Heather that my brother was driving to Nebraska,
Я сказал Хевер, что мой брат уезжал в Небраску.
But soon you see here's what got back to me -
Но потом я узнаю, что оказывается,
My mother was skydiving in Alaska!
Моя мама прыгала с парашютом на Аляске!
It's just a lotta, it's just a lotta lotta,
Так много, много...
He said, she said, they said, we said...
Он сказал, она сказала, они сказали, мы сказали...
You don't know what to believe!
Не знаешь чему верить!
If you want the truth of course,
И уж конечно, если тебе нужна правда,
You've gotta go right to the source...
То следует начинать с истоков.
You can't count on
Нельзя полагаться на...
Oh, there may not be much truth to be found
Не так уж много правды может оказаться в информации
In second hand (second hand),
Из вторых рук (вторых рук),
Third hand (fourth hand), fifth hand, (seventh hand)
Третьих рук (четвертых рук), пятых рук (седьмых рук),
Eighth hand, (tenth hand)…
Восьмых рук (десятых рук)...
Second hand (second hand), second hand information
Информация (информация) из вторых рук!