Текст и перевод песни Lisa исполнителя Von Wegen Lisbeth


Оригинал

Lisa

Перевод

Лиза

Lisa, hör mir zu

Лиза, слушай,

Dir kann ich es sagen:

Тебе я могу это сказать:

Ich trag alle meine Träume

Я ношу свои мечты

Zum Bestattungsinstitut

В бюро ритуальных услуг,

Doch immer, wenn ich kotzen muss

Но, когда меня тошнит,

Geht Liebe durch den Magen

Любовь успокаивает желудок, 1 1

Und dann weiß ich mir geht's gut

И я понимаю, что у меня всё в порядке.

Lisa, kuck!

Лиза, глянь!

Ich probier schon seit 2 Stunden

Я пытаюсь уже 2 часа

Mit dem Rauchen aufzuhörn

Бросить курить,

Aber ich weiß es hat keinen Sinn

Но понимаю, что это бессмысленно,

Denn immer wenn mich Grenzallee

Ведь, когда меня на Гренцаллее 2 2

Die Kippen-Schmuggler grüßen

Приветствуют контрабандисты сигарет,

Weiß ich hier gehör ich hin

Я понимаю, что здесь мне самое место.

Ich werd jede meiner Niederlagen

Я любую из своих неудач

Feierlich auf Händen tragen

Торжественно пронесу на руках.

So kaputt kriegst du mich nie

Разбитым ты меня никогда не поймаешь,

Das schaff ich nur ganz alleine

Я справлюсь с этим, но только в одиночку.

So kaputt kriegst du mich nie

Разбитым ты меня никогда не поймаешь,

Das schaff ich nur ganz alleine

Я справлюсь с этим, но только в одиночку –

So viel Stolz muss sein

Гордость превыше всего!

Lisa, hör mir zu

Лиза, слушай,

Dir kann ich es sagen:

Тебе я могу это сказать:

Ich werde tagelang

Меня в течение многих дней

Von meinem eigenen Spiegel ausgebuht.

Освистывает собственное отражение в зеркале.

Rote Augen sind gefährlich,

Красные глаза опасны,

Aber in der Liebe ehrlich.

Но в любви честны.

Also weiß ich mir geht's gut.

Ну, я знаю, что у меня всё в порядке.

Lisa, kuck!

Лиза, глянь!

Ich hab viele neue Freunde

У меня много новых друзей

Aus dem Apothekenumfeld

Из среды фармацевтов

Und Gastronomiebereich,

И рестораторов,

Denn nachts sind alle Katzen grau

Ведь ночью все кошки серы, 3 3

Und keiner ist alleine.

И никто не одинок.

Ich weiß hier sind alle gleich

Я знаю, здесь все такие.

Ich werd jede meiner Niederlagen

Я любую из своих неудач

Feierlich auf Händen tragen

Торжественно пронесу на руках.

So kaputt kriegst du mich nie,

Разбитым ты меня никогда не поймаешь,

Das schaff ich nur ganz alleine.

Я справлюсь с этим, но только в одиночку.

So kaputt kriegst du mich nie,

Разбитым ты меня никогда не поймаешь,

Das schaff ich nur ganz alleine,

Я справлюсь с этим, но только в одиночку –

So viel Stolz muss sein.

Гордость превыше всего!

Nimm nimm nimm mich auseinander

Раз-раз-разнеси меня в пух и прах!

Nimm nimm nimm mich nicht ernst

Не-не-не принимай меня всерьёз!

Das nimm-nimmst du mir nicht weg

Но этого ты не отнимешь у меня!

Nimm nimm nimm mich auseinander

Раз-раз-разнеси меня в пух и прах!

Nimm nimm nimm mich nicht ernst

Не-не-не принимай меня всерьёз!

Das nimm-nimmst du mir nicht weg

Но этого ты не отнимешь у меня!

So kaputt kriegst du mich nie

Разбитым ты меня никогда не поймаешь,

Das schaff ich nur ganz alleine

Я справлюсь с этим, но только в одиночку.

So kaputt kriegst du mich nie

Разбитым ты меня никогда не поймаешь,

Das schaff ich nur ganz alleine

Я справлюсь с этим, но только в одиночку –

So viel Stolz muss sein

Гордость превыше всего!


 1 – die Liebe geht durch den Magen - путь к сердцу лежит через желудок.
 2 – станция Берлинского метрополитена.
 3 – т.е. различия стёрты; используется, когда хотят подчеркнуть, что в неблагоприятных ситуациях сложно понять, кто прав, а кто виноват.

0 57 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий