Bang, pop, pop, this thing go pow
Бах! Хлоп-хлоп! Всё атас, всё улёт!
Dolce crop top, my play clothes now
Сейчас я выступаю в топике от Dolce. 1 1
Those Céline wedges are way downtown
Эти туфли от Céline 2 такие модные! 2
Best dressed up, better, you best dressed down
Я вся при параде, а тебе лучше одеться поскромнее!
Oh, it's me, fella, the banji gets out
О, это я, приятель! Банджи 3 отдыхают! 3
All females fledge to Bambi style
Все эти девицы косят под Bambi. 4 4
Light my wrist up, like ZAAM BLAAHHW!!
Запястья в браслетах сверкают УУУУХ как!
Vamp me up, turn her down
Укуси меня в шейку, а её пошли подальше.
Amp me up, sugar, it's like mm-ow
Заведи меня, сладкий, чтобы было: мм-оу...
Got the good-good, the yum-yum, wow
Сделай мне хорошо-хорошо, я вся ям-ям-вау...
Oh, it's so supple – the ass so round
О, она такая мягкая, ягодицы такие круглые!
Trust, there's no trouble, the king go down
Поверь, это нетрудно, король низвержен.
Burst your bitch bubble, where's my crown
Я разбиваю ваши иллюзии, с*чки. Где моя корона?
Banks, flame hot, Rapunzel style
Бэнкс горячая, как огонь, в стиле Rapunxel. 5 5
Bang, pop, pop, this thing go pow
Бах! Хлоп-хлоп! Всё атас, всё улёт!
Bang, pop, pop, this thing go pow
Бах! Хлоп-хлоп! Всё атас, всё улёт!
If she ain't know, the bitch know now
Не знала раньше, узнаешь сейчас, с*чка!
It's the one, miss, the Kunt is out
Это я и только я, мисс, Kunt 6 собственной персоной. 6
Flip the scripts, so your bitch??
Я не лыком шита, а твоя дрянь вышла из моды!
Did that first, but your bitch so now
Я сделала это первой, а твоя с*чка только теперь.
Bang, pop, pop, this thing go pow
Бах! Хлоп-хлоп! Всё атас, всё улёт!
Bang, pop, pop, this thing go pow
Бах! Хлоп-хлоп! Всё атас, всё улёт!
If she ain't know, the bitch know now
Не знала раньше, узнаешь сейчас, с*чка!
If she ain't know, the bitch know now
Не знала раньше, узнаешь сейчас, с*чка!
Boy (boy) don't fill yourself too much on her
Парень (парень), не слишком западай на неё.
Boy (boy), your friends will laugh at you now, now, now
Парень (парень), теперь, теперь, теперь тебя засмеют друзья!
In that, you been did that, you been with that, you been-been that, bitch
Была там, была сям, делала то, делала это: у тебя всё в прошлом, с*чка!
But they all forget you when I spin this shit
Все забудут про тебя, стоит мне только задом вильнуть.
Better dance for this and get your skin wet, bitch
Лучше танцуй, пока не взмокнешь, с*чка.
Its the Champ to sip, the cinnamon, young hip
Вот шампанское, а вот корица, молодой стручок...
Making plans to get your little bammer's dick
У меня планы на твой маленький жалкий ч*ен.
If she ain't legit you better send that witch
Если она не клёвая, кончай мутить с этой ведьмой.
If the mens is rich, you better spend that chip
Если мужчины богатые, транжирьте их деньги.
Quit that envy, get that, get that Benji
Оставь врагов в покое, хватай, хватай Бенджи! 7 7
Bitch, you know you never looking pretty Princey
С*чка, ты же знаешь, что никогда не выглядела так классно, как Принцесса, 8 8
Pretty Princey, pretty pretty Princey
Милая Принцесса, милая-премилая Принцесса.
Bitches on the cover look at pretty AB
С*чки с обложек смотрят на прекрасную А.Б., 9 9
Pretty AB, pretty pretty AB
Прекрасную А.Б., прекрасную-распрекрасную А.Б.
Damn, little Bam, you could get it maybe
Ч*рт возьми, малышка Bam, 10 у тебя могло бы получиться! 10
But these bitches always fronting like they in the A-Z
Эти с*чки вечно выкобениваются, как в Аризоне.
I'm just doing me but these bitches can't breathe
Я просто остаюсь собой, а этих с*чек жаба душит!
[Hook 2: 2x]
[2-ой хук: 2x]
All them hoes, all them hater
Все эти шл*хи, все эти хейтеры,
All them hoochies, all them players
Все эти б**ди, все эти игроки,
All them rolls and escalades
Все эти Роллс-Ройсы, 11 все эти Эскалейды, 12 11
All them roses, all them flavors
Все эти розы, все эти ароматы...
[Bridge: 2x]
[Переход: 2x]
Gonna sip that sip, and hit that dip
Я хочу допить глоток и дать жару на танцполе!
Damn little Bam, you a real bad bitch
Bam, маленькая чертовка! Ты натуральная грязная с*чка!
When I twist that hip and lick that lip
Я кручу задом и облизываю губы:
Damn, where ya man when she look like this
Ч*рт возьми, мужчина, где ты, когда я такая?
The men that rich, the rich that rich
Богатые мужчины – богатенькие буратины...
Hands on the gram, better get that grip
Стрелки на Graham, 13 держите себя в руках! 12
If you built like this, you built like this
Какой ты есть, такой ты есть.
Dance with it, dance for me
Танцуй под это, танцуй для меня!
Oh, yo yo yo, these bottom ass bitches with these raggedy ass shoes
Оу, йоу, йоу, йоу! Ох уж эти толстозадые с*чки в их гр*баных поношенных шузах!
I see you, bitch. With your Pell Grant refund
Я тебя знаю, с*чка. Так и вижу тебя с оплаченным Pell Grant, 14 13
I see you coming out of NYU
Как ты заканчиваешь НЙУ, 15 14
Spitting that refund check, getting fly rainbows and shit
Как плюешь на премиальный чек, все эти радужные полёты и прочее д*рьмо.
Tryna' come out of Forever 21 stunting on me
Пытаешься впечатлить меня, выходя из Forever 21? 16 15
Don't want to see none of your whole foods and shit
А я видеть не могу эти ваши Whole Foods 17 и иже с ними. 16
I see you, motherfucker. Let me get some of that kombucha drink, bitch
Я вас всех знаю, мать вашу! Дай-ка мне хлебнуть комбучи. 18 17
Let me get some... shit. I want some. I want some
Дай мне этой... шняги. Еще немного. И еще чуток.
You stepped it up. You not in McDonalds, you in Chipotle – fuck outta here!
Ты продвинулась. Ты не в Макдональдсе, ты в Chipotle. 19 П*здуй отсюда! 18
Fuck outta here. So what, you know where the spot at. You still aren't a rap bitch
П*здуй, говорю! Ну и что, что ты знаешь места? Ты не рэп-звезда! Была и осталась!
And you tryna' stunt on me. Yeah, you out the hood. And yeah yeah yeah, so what
Всё пытаешься меня впечатлить? Да-а, ты из квартала черных. Да, да, да, ну и что?
You out the hood now, I feel you. I feel you
Ладно, из квартала черных, я тебе сочувствую. Я тебе сочувствую.
They got government grants and shit like that
У тебя правительственный гранд и прочее д*рьмо,
That get you outta here
Которое помогло тебе свалить оттуда.
Equal opportunity education programs
Программы образования равных возможностей 20 19
And shit that got you outta these streets
И всё такое, и это спасло тебя от улиц.
Now you up in there, you a freshman at UNCC, UNY, whatever, somewhere
Теперь ты здесь, первокурсница в УСК, 21 на севере штата, или где-то там, 20
Studying some shit about political science
Изучаешь свою ср*ную политологию,
And you tryna' do your shit on the side. And you downtown just closing
И еще пытаешься страдать всякой х**ней. А торговые центры закрываются.
You won't? You having a good time. But when I see you, bitch, just light me up
Что, нет? Ты хорошо проводишь время. Но когда мы увидимся, с*чка, просто дай огня.
You know it's me! Light me up. When I ask you, just light me up
Ты знаешь, это я! Дай огня. Когда я попрошу, просто дай огня.
You know me. Don't front now. Don't front now
Ты меня знаешь. Давай без за*бов! Давай без за*бов!
Oh, yeah! I don't smoke blunts no more. I don't smoke no blunts no more. Bamboo now.
О, да! Я больше не курю косяки. Я больше не курю косяки. Теперь только трубку. 22 21
You got on some white boys, I feel you!
Ты замутила с белыми парнями, я нюхом чую!
And now you don't wanna light me up when you see me come through
И теперь ты не хочешь дать мне огня при встрече.
We don't drink Henney no more?
Что, мы больше не пьем Henney? 23 22
Oh, nah, you drinking?? White wine? Wahahahah! White wine, bitch, okay
О, не-ет, что ты пьешь?? Белое вино? А-ха-ха-ха! Белое вино, с*чка? Ладно.
1 – Dolce & Gabbana – итальянский дом моды, основанный Доменико Дольче и Стефано Габбана.
2 – Céline – французский дом моды, начинавший специализироваться на детской и женской обуви, в настоящее время выпускающий линию верхней одежды, аксессуаров и многое другое.
3 – Имеются в виду т.н. banjee girls – девушки-завсегдатаи нью-йоркских костюмированных балов со своим собственным стилем в одежде, макияже и особой манерой держаться.
4 – Bambi – прозвище Азалии Бэнкс.
5 – Young Rapunxel – прозвище Азалии Бэнкс.
6 – Kunt Queen – прозвище Азалии Бэнкс.
7 – Намек на купюру номиналом в 100 долларов с изображением Бенджамина Франклина.
8 – Азалия Бэнкс имеет в виду себя.
9 – А.Б. – инициалы Азалии Бэнкс.
10 – Bam – сокращение от Bambi, прозвища Азалии Бэнкс.
11 – Rolls-Royce – марка британских автомобилей представительского класса.
13 – Graham – марка швейцарских часов.
14 – Pell Grants – гранты, выдаваемые правительством США малоимущим студентам для оплаты обучения в колледже.
15 – Имеется в виду Нью-Йоркский университет.
16 – Forever 21 – американская сеть розничных магазинов одежды.
17 – Whole Foods Market – американская сеть продуктовых супермаркетов.
18 – Комбуча – американское название настоя чайного гриба.
19 – Chipotle Mexican Grill – американская сеть ресторанов мексиканской кухни.
20 – Имеется в виду Equal Educational Opportunities Act – федеральный закон США, принятый в 1974 г. и создавший правовые механизмы против дискриминации по расовому признаку в сфере высшего образования (в отношении учащихся, преподавательского состава и технических сотрудников).
21 – Имеется в виду Университет Северной Каролины в Шарлотте (University of North Carolina at Charlotte, сокращенно UNCC).
22 – В оригинале: bamboo – специальная бамбуковая трубка для курения опиума.
23 – Henney – сленговое название коньяка Hennessy.