Work work work work
Дело, дело, дело, дело,
Yeah you know I got that work
Да, знаешь, у меня есть дело.
I'm why baby's mommas leave
Я – причина, по которой мамаши оставляют своих крошек в покое,
I'm why baby's fathers kirk
Я – причина, по которой отцы этих крошек сходят с ума.
(Maybach Music)
(Maybach Music 1) 1
[Verse 1: Wale]
[Куплет 1: Уэйл]
Made it big with gogo
Сделал себя имя благодаря go-go 2 - 2
And I made it with that dough flow
И при этом неплохо заработал.
This one right here for DC
Эта песня в честь Ди-Си 3, 3
This one right here for Polo
В честь Поло 4, 4
TMOTT PA Palace flow, Hugo Boss New Balance flow
Читаю про TMOTT PA Palace, 5, Hugo Boss и New Balance 6. 5
Here they keep a rachet close
Здесь своеобразный ход мыслей -
And tend to think irrational
И пушки всегда неподалёку 7. 6
Bait bait bait bait
Красотки, красотки, красотки, красотки -
Bet I get like 8 of them
Спорю, что со мной таких будет штук восемь.
They clapping and we balling
Они хлопают, а мы наслаждаемся -
How fitting we at Stadium
Будто мы в Стадионе 8. 7
(Bait Bait Bait Bait)
(Красотки, красотки, красотки, красотки)
BOA Lil G, Moe, Cobain and Tre
BOA Lil G, Moe, Cobain и Tre 9, 8
Floor seats at that Wizards game
Лучшие места на игре Уизардс 10: 9
So close I could give Flip a play
Так близко, что я мог бы дать Флипу передохнуть 11. 10
HA my mojo back
Ха, моя моджо вернулась 12! 11
May just gon' bring HOBO back
Быть может вернём и HOBO? 13 12
Shout out chicken getting chicken
Выкрикиваю Цыплёнка, получите цыплёнка! 14 13
Like my North East Homie Fats
Как мой братишка Fats с северо-востока 15. 14
Who that n**ga she fool with?
Чё это за ни*га, с которым она забавляется?
He don't do it the same
Он не может так же, как я!
Baby girl I just move them
Детка, я просто подвину их...
I got that Goodman game
Я выиграл игру в лиге Goodman! 16 15
(Bait Bait Bait)
(Красотки, красотки, красотки)
Who's on my line
Кто у меня на крючке?
I'm blowing up these bitches calling me
Я отчитываю этих с*чек, что зовут меня.
(Bait Bait Bait)
(Красотки, красотки, красотки)
I'll snatch your girl if you're slipping
Я подхвачу тебя, детка, если будешь срываться,
She's on my line like I'm fishing
Я будто на рыбалке – и она у меня на крючке!
(I got that) work work work work
(У меня есть) дело, дело, дело, дело,
Yeah you know I got that work
Да, знаешь, у меня есть дело.
I'm why baby's mommas leave
Я – причина, по которой мамаши оставляют своих крошек в покое,
I'm why baby's fathers kirk
Я – причина, по которой отцы этих крошек сходят с ума.
(Bait bait bait)
(Красотки, красотки, красотки)
I'll snatch your girl if you're slipping
Я подхвачу тебя, детка, если будешь срываться.
Double M-G not to mention we got that
Не говоря уж о Double M-G 17 – мы добьёмся своего! 16
[Verse 2: Wale]
[Куплет 2: Уэйл]
Uh riding 'round, I got some Towson bait
Ах, катаясь по городу, я подцепил красавицу из Таусона 18, 17
She said I'm her hideaway I get her off like a holiday
Она сказала, что я – её спасение, что помог ей, будто выходной, отделаться от учёбы.
Yeah that girl is thick, top heavy for days
Да, у неё шикарное тело: верх – большой 19, 18
That bottom half is fishy, what you a mermaid?
А снизу – как рыбка, быть может ты русалка?
Getting on my level, joe - Nuvo new and yellow too
Доберись до моего уровня, подруга – даже Nuvo уже новый и жёлтый 20. 19
They not pulling in no green like smoking when that 'rello broke
Они не зарабатывают денег – будто курят сломанную сигару 21. 20
Never did I pedal coke but Tony Lewis said I'm dope
Я никогда не делал деньги на кокаине, однако Тони Льюис называл меня классным,
And Tony Jr. said I'm the hope
А младший Тони – надеждой 22. 21
Big homie HOV said I am close
Дружище HOV сказал, что мы очень близки 23, 22
And I got that bait, they all bad
И я заполучу эту красотку – они ведь такие классные.
And they gonna fall in and out of love like my partner Taz
И такие ветреные, как мой партнёр Таз 24. 23
They need something to keep I need something to grab
Они ищут постоянства, а меня интересуют лишь отношения без обязательств -
Thats the end of my speech, I'm a need you to clap
И на этом я заканчиваю свою речь и жду оваций.
[TCB speaks:]
[TCB говорит:]
DC, Maryland Virginia this the part
Ди-Си, Мэриленд, Вирджиния, сейчас - самое время
Where I need all my sexy ladies to report to the dance floor
Выбраться на танцпол всем моим сексапильным красотам!
Feelin' this bounce beat shit
Почувствуй хр*нов прыгающий бит 25... 24
TCB, Wale talk to them cuz
TCB, Уэйл, поговорите с ними, потому что...
[Hook: Wale - 2x]
[Связка: Уэйл - 2x]
Work work work work
Дело, дело, дело, дело,
Yeah you know I got that work
Да, знаешь, у меня есть дело.
I'm why baby mamas leave
Я – причина, по которой мамаши оставляют своих крошек в покое,
I'm why baby fathers kirk
Я – причина, по которой отцы этих крошек сходят с ума.
Work work work
Дело, дело, дело,
All my bait I got to work
Крошки, я должен заниматься своим делом.
All your slum that got to hurt,
Все вы не слишком впечатляете – и это должно огорчать...
This summer's mine I got to work
Это моё лето... И я должен работать!
[Verse 3: Wale]
[Куплет 3: Уэйл]
I ain't stopping till the town gets on
Я не остановлюсь до тех пор, пока этот город не станет процветать:
These joints here not found at the mall
Такие кроссовки здесь ведь в торговом центре не купишь 26. 25
Shorty I'mma a dog that handle no broad
Крошка, я собираюсь стать славным малым, который не будет иметь дел с тёлками.
I be calling out game like Miles at the farms
Я буду орать как Майлз в farms 27. 26
Yea who stuntin' though shawty from 124
Ага, кто пускает пыль в глаза? Крошка со 124-го 28: 27
Make her cum a bunch of times she buys me a bunch of clothes
Заставлю её кончить пару раз – и она купит мне шмотки.
Girl stop being fallacious, this Mercedes is spacious
Детка, хватит вешать лапшу на уши – в этом Мерседесе хватит места.
Black and white through the city guess this is gentrification
Мчусь по городу на чёрно-белом мерсе - кажется, это джентрификация 29. 28
That fire flow the finest women I adore
Эта речь - прекраснейшим женщинам, перед которыми я преклоняюсь.
I'm cool with all these broads in here
Я отлично себя чувствую рядом с этими тёлками,
But I do not date Lucaya hoes
Но никогда не буду общаться с этими шлюхами в Lucaya 30. 29
Bait bait who's on my... let's go... let's go
Красотки, красотки – вот кто у меня... давай!.. давай!..
1 - Double M-G - Maybach Music Group - лейбл, на котором записывается Уэйл;
2 - Go-go - поджанр фанка, благодаря которому Уэйл приобрёл известность. Группа TCB играет именно в этом направлении;
3 - Washington D.C. - Вашингтон - родной город Уэйла. Хотя песня эта не в честь одного только Ди-Си. Она посвящена городской агломерации DMV (District of Columbia, Maryland, Virginia - Вашингтон (округ Колумбия), Мэриленд и Вирджиния) - огромному району с центром в Вашингтоне, включающем в себя части штатов Вирджиния, Западная Вирджиния и Мэриленд. Практически всё, о чём дальше пойдёт речь в песне - так или иначе связано с этим районом. В частности, название песни - местное сленговое словечко;
4 - Reggie Polo Burwell - участник группы TCB, который с 12.04.2010 находится в коме;
5 - TMOTT и PA Palace - одни из самых популярных сайтов по музыке в стиле go-go: Take Me Out To The Go Go (Пригласи меня станцевать под go-go, tmottgogo.com) и PA Palace (papalace.com);
7 - отсылка к очень высокому уровню преступности в районе DMV - здесь он в несколько раз выше, чем в среднем по США;
8 - Стадион - стрип-клуб в Вашингтоне. Соответственно, под clapping из строки выше подразумеваются не хлопки руками, а некоторые телодвижения танцовщиц, отдалённо хлопки напоминающие. Также здесь имеется игра слов: clapping (хлопать) и balling (играть в мяч) можно и на самом обыкновенном стадионе;
9 - BOA - The Board of Administration - лейбл, основателями которого являются Уэйл и Le'Greg O. Harrison (Lil G). Black Cobain, Kool Moe Dee и Tre Williams - рэперы, подписанные этим лейблом в разное время;
10 - речь о баскетбольной команде Вашингтон Уизардс;
11 - Phillip Flip Saunders - тренер Вашингтон Уизардс;
12 - mojo (шарм) - словечко из фильмов об Остине Пауэрсе. То, что делало Остина неотразимым и то, чего он больше всего боялся потерять;
13 - H.O.B.O. (Helping Our Brothers Out - Поможем нашим братьям одеться) - линия недорогой (hobo - безработный) спортивной одежды родом из Вашингтона, которая популярна преимущественно среди чернокожего населения DMV;
14 - отсылка к песне Fats The Big Fella - Big Piece of Chicken;
15 - Fats The Big Fella родом из северо-восточной части Вашингтона;
16 - The George Goodman Basketball League - баскетбольная лига, имеющая огромную популярность в Вашингтоне. Игры проводятся шесть дней в неделю на протяжении всего лета. Участвуют как действующие и бывшие игроки НБА, так и студенты колледжей, университетов, а также другие игроки из разных штатов;
17 - Double M-G - Maybach Music Group - лейбл, на котором записывается Уэйл;
18 - речь о девушке из Университета Таусона (Towson University). Таусон - городок в штате Мэриленд;
19 - top heavy - так говорят о девушках, у которых непропорционально большая грудь;
20 - Nuvo Lemon Sorbet - ликёр, 25% французской водки и лимонный нектар. Бутылка жёлтого цвета, на момент выхода песни был новинкой компании;
21 - rello - небольшая сигара, которая вместо табака забита марихуаной. Если она сломана - особо уже и не покуришь. Также, игра слов: pulling in no green (помимо не зарабатывают денег) - не могут затянуться травкой;
22 - Тони Льюис (Tony Lewis) был партнером Рэйфула Эдмонда Третьего (Rayful Edmond III), которого власти Вашингтона описывали как крупнейшего поставщика кокаина из Колумбии. Сын Тони, Тони Льюис-младший, кокаином не торгует - помогает людям с криминальным прошлым найти работу. И дружит с Уэйлом. Также, игра слов: dope - крутой и травка;
23 - HOV - прозвище Джей-Зи (Jay-Z). Они хорошие приятели с Уэйлом. Помимо того, некоторые песни Уэйла спродюсированы на лейбле Roc Nation, который основан Джей-Зи - так что они, и правда, не просто друзья;
24 - Tesfa Taz Wube - владелец ночного клуба Love. Помимо этого клуба, Taz имеет отношение ещё к нескольким;
25 - bounce beat - стиль go-go, который использует в своём творчестве TCB. Бит этой песни в том числе;
26 - Уэйл известен своей коллекций эксклюзивных кроссовок;
27 - farms - Barry Farm - район на юго-востоке Вашингтона, где проводятся The George Goodman Basketball League, о которой речь шла выше. Miles Rawls - комиссар и комментатор игр лиги;
28 - речь о Maryland Route 124 - шоссе 124 в Мэриленде;
29 - джентрификация - процесс реконструкции целых кварталов города, обладающих какими-либо потенциальными преимуществами. Уэйл шутит: мол, он на своём крутом Мерседесе - и есть часть процесса облагораживания города;
30 - Люсия (Lucaya) - район города Фрипорт, Багамы. Когда-то местная традиционная одежда была на пике моды в DMV, но теперь всё иначе.