Текст и перевод песни Turn It Off исполнителя Wanted, The


Оригинал

Turn It Off

Перевод

Отключить

Turn it off

Отвяжись. 1 1

Stop, look, listen what I'm saying!

Стой, посмотри, послушай, что я говорю!

Don't push, haven't got to chase it

Не отталкивай, я не собираюсь потом за этим гнаться,

Just me, I don't have to fake it

Лишь я, я не должен притворяться,

Never gonna change it, I don't have to fake it!

Мне этого никогда не изменить, я не должен притворяться!

Back off, back off, you won't get very far

Притормози, притормози, не следует заходить слишком далеко,

Back off, back off I think you think you're a star

Назад, притормози, полагаю, ты считаешь себя звездой,

Back off, back off, I don't know who you are

Притормози, притормози, я понятия не имею, кто ты,

I think you think you're a star, you're a star!

Но полагаю, ты считаешь себя звездой, звездой!

There's something bad in you

Нечто дурное в тебе

Makes me wanna scream

Заставляет меня кричать,

I'd like it out of my mind so,

Я хочу выкинуть это из головы, так что

I can't hear a thing

Я не могу услышать

About you, tell you what I mean

Что-то о тебе, и я скажу тебе, что имею в виду –

Turn it off, off, I turn it off!

Отключаю это, мне надоело, надоело!

Fast cars, smooth talk,

Быстрая поездка, льстивые разговоры,

Flash watch - turn it off!

Мельком взглянул на часы – как мне надоело!

Fake hair, fake tan,

Наращенные волосы, автозагар,

Lip gloss - turn it off!

Блеск для губ – отключаю!

Hot shot, who cares

Мастер своего дела, но кому какая разница,

Cause I just don't give a damn

Уж мне-то точно плевать,

Turn it off, off!

Отключаю это,

I turn it off!

Мне надоело!

Time moves, seems like nothing's changing

Время идёт, но, кажется, что ничего не меняется,

VIP isn't that amazing

VIP уже не столь восхитителен,

So seen, but it doesn't faze me

Я заметил, но меня это не смутило,

Never gonna change me, no it doesn't faze me

Я никогда не изменюсь, и меня это не смущает!

Back off, back off, you won't get very far

Притормози, притормози, не следует заходить слишком далеко,

Back off, back off I think you think you're a star

Назад, притормози, полагаю, ты считаешь себя звездой,

Back off, back off, I don't know who you are

Притормози, притормози, я понятия не имею, кто ты,

I think you think you're a star, you're a star!

Но полагаю, ты считаешь себя звездой, звездой!

There's something bad in you

Нечто дурное в тебе

Makes me wanna scream

Заставляет меня кричать,

I'd like it out of my mind so,

Я хочу выкинуть это из головы, так что

I can't hear a thing

Я не могу услышать

About you, tell you what I mean

Что-то о тебе, и я скажу тебе, что имею в виду –

Turn it off, off, I turn it off!

Отключаю это, мне надоело, надоело!

Fast cars, smooth talk,

Быстрая поездка, льстивые разговоры,

Flash watch - turn it off!

Мельком взглянул на часы – как мне надоело!

Fake hair, fake tan,

Наращенные волосы, автозагар,

Lip gloss - turn it off!

Блеск для губ – отключаю!

Hot shot, who cares

Мастер своего дела, но кому какая разница,

Cause I just don't give a damn

Уж мне-то точно плевать,

Turn it off, off!

Отключаю это,

I turn it off!

Мне надоело!

Never gonna change me,

Я никогда не изменюсь,

No it doesn't faze me!

Нет, меня это не смущает!

Turn me off!

Забей на меня!

Never gonna change me,

Я никогда не изменюсь,

No it doesn't faze me!

Нет, меня это не смущает!

Turn me off!

Забей на меня!

There's something bad in you

Нечто дурное в тебе

Makes me wanna scream

Заставляет меня кричать,

I'd like it out of my mind so,

Я хочу выкинуть это из головы, так что

I can't hear a thing

Я не могу услышать

About you, tell you what I mean

Что-то о тебе, и я скажу тебе, что имею в виду –

Turn it off, off, I turn it off!!

Отключаю это, мне надоело, надоело!

Fast cars, smooth talk,

Быстрая поездка, льстивые разговоры,

Flash watch - turn it off!

Мельком взглянул на часы – как мне надоело!

Fake hair, fake tan,

Наращенные волосы, автозагар,

Lip gloss - turn it off!

Блеск для губ – отключаю!

Hot shot, who cares

Мастер своего дела, но кому какая разница,

Cause I just don't give a damn

Уж мне-то точно плевать,

Turn it off, off!

Отключаю это,

turn it off!

Мне надоело!

Never gonna change me,

Я никогда не изменюсь,

No it doesn't faze me!

Нет, меня это не смущает!

Turn it off!

Отвяжись!

Never gonna change me,

Я никогда не изменюсь,

No it doesn't faze me!

Нет, меня это не смущает!

Turn it off!

Отвяжись!


 1 – дословно: Отключить; потерять интерес к чему/кому-либо.

0 65 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий