Текст и перевод песни Endless Bummer исполнителя Weezer


Оригинал

Endless Bummer

Перевод

Бесконечный пролёт

I just want this summer to end,

Я просто хочу, чтобы это лето закончилось,

What's the point of trying to pretend?

К чему стараться притворяться?

She told me to follow the rules,

Она велела мне следовать правилам —

Not all 19 year olds are cool.

Не все круты в свои девятнадцать.

I'm all alone at night

По ночам я совсем один,

Dreaming about my life,

Мне снится моя жизнь,

She was too fast for me,

Она была для меня слишком шустрой,

I count my steps because I'm OCD.

Я считаю свои шаги, потому что у меня ОКР. 1 1

No life from Paloma to Rose,

От Паломы до Розы жизни нет, 2 2

Sometimes I feel like I'm a ghost,

Иногда я кажусь самому себе призраком,

Changing into street clothes in a tent,

Я переодеваюсь в уличную одежду в палатке

I just want this summer to end. (Summer to end)

И хочу, чтобы это лето закончилось. (Лето закончилось)

My heart is so landlocked,

Моё сердце совершенно сухопутно,

Nothing but tourist shops,

Там ничего кроме туристских магазинчиков.

It's just like a curse, you see,

Оно как проклятие, понимаешь?

This bummed out feeling that she's over me,

Это поганое чувство, что она разлюбила меня,

She's over me.

Она меня разлюбила.

I put my jacket over my head,

Я натягиваю куртку на голову,

I'm trying not to stare at her chest,

Стараюсь не смотреть на её грудь,

I can't even dance in the dark

Я даже не могу потанцевать в темноте,

'Cause my headphones are still on the seat of her car.

Потому что мои наушники остались на сиденье её машины.

Kumbaya makes me get violent,

От кумбайя я впадаю в ярость, 3 3

I just want this summer to end,

Я просто хочу, чтобы это лето закончилось,

Whoa!

О-о!


 1 — Обсессивно-компульсивное расстройство — психическое расстройство. При ОКР у больного непроизвольно появляются навязчивые, мешающие или пугающие мысли (так называемые обсессии). Он постоянно и безуспешно пытается избавиться от вызванной мыслями тревоги с помощью столь же навязчивых и утомительных действий (компульсий).
 2 — Палома — межобщинная территория в округе Калаверас, штат Калифорния. Санта-Роза — город округе Сонома, штат Калифорния.
 3 — Kumbaya (искаж. come by here — приди ко мне [англ.]) — духовная песня, представляющая собой просьбу о помощи и защите у Бога.

0 57 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий