Текст и перевод песни Albuquerque исполнителя Weird Al Yankovic


Оригинал

Albuquerque

Перевод

Альбукерке

Way back when I was just a little bitty boy

Возвращаясь к тому времени, когда я был маленьким нескладным ребёнком,

Living in a box under the stairs in the corner

Который жил в коробке под лестницей, в углу

Of the basement of the house half a block

Подвала в доме вниз по улице,

Down the street from Jerry's Bait shop

В полуквартале от магазинчика Jerry's Bait, 1 1

You know the place

Ну ты знаешь это место.

Well anyway, back then life was going swell

В любом случае, то было отличное время,

And everything was just peachy

Всё было просто замечательно.

Except, of course, for the undeniable fact that every single morning

За исключением, конечно же, неоспоримого факта, что каждое утро

My mother would make me a big bowl of sauerkraut for breakfast

Моя мать делала для меня большую миску квашеной капусты на завтрак.

Awww - big bowl of sauerkraut

Оооу - большая миска квашеной капусты,

Every single morning

Каждое грёб*ное утро,

It was driving me crazy

Это сводило меня с ума.

I said to my mom

Я сказал своей маме,

I said Hey, mom, what's with all the sauerkraut?

Я сказал: Хей, мам, зачем вообще эта квашеная капуста?

And my dear, sweet mother

И моя дорогая, милая мама,

She just looked at my like a cow looks at an oncoming train

Она просто посмотрела на меня, словно корова на приближающийся поезд,

And she leaned right down next to me

Она наклонилась ко мне

And she said IT'S GOOD FOR YOU

И сказала: ОНА ПОЛЕЗНА ДЛЯ ТЕБЯ.

And then she tied me to the wall and stuck a funnel in my mouth

А затем она привязала меня к стене и заткнула воронку мне в рот,

And force fed me nothing but sauerkraut until I was twenty six and a half years old

И не давала мне есть ничего, кроме квашеной капусты, и так, пока мне не исполнилось 26 с половиной лет.

That's when I swore that someday

Именно тогда я поклялся, что однажды,

Someday I would get outta that basement and travel to a magical, far away place

Однажды я выберусь из этого подвала и отправлюсь в сказочную и далёкую страну,

Where the sun is always shining and the air smells like warm root beer

Где всегда светит солнце, а воздух пропитан ароматом тёплого рутбира, 2 2

And the towels are oh so fluffy

А полотенца, оу, такие мягкие,

Where the Shriners and the lepers play their ukuleles all day long

Где орден Шрайн 3 и прокажённые играют на своих гавайских гитарах весь день напролёт, 3

And anyone on the street will glady shave your back for a nickel

Где любой человек с улицы с радостью побреет тебе спину за 5 центов.

Wacka wacka doodoo yeah

Уака уака дуудуу, да!

Well, let me tell you, people, it wasn't long at all before my dream came true

Что ж, позвольте сказать вам, люди, прошло не так много времени, прежде чем моя мечта сбылась,

Because the very next day, a local radio station had this contest

Потому что на следующий же день местная радиостанция проводила конкурс,

To see who could correctly guess the number of molecules in Leonard Nimoy's butt

В котором нужно было правильно назвать число молекул в задней части Леонарда Нимойа. 4 4

I was off by three, but I still won the grand prize

Я занял третье место, но всё же я выиграл приз!

That's right, a first class one-way ticket to

Всё верно - билет первого класса в одну сторону до...

Albuquerque

Альбукерке,

Albuquerque

Альбукерке.

Oh yeah

О, да,

You know, I'd never been on a real airplane before

Знаешь, я ещё ни разу не был на настоящем самолёте,

And I gotta tell ya, it was really great

И должен тебе сказать, это было просто великолепно!

Except that I had to sit between two

За исключением того, что мне пришлось сидеть между двумя

Large Albanian women with excruciatingly severe body odor

Крупными женщинами из Албании, телеса которых распространяли убийственно резкий запах,

And the little kid in back of me kept throwin' up the whole time

И маленьким ребёнком позади меня, который постоянно блевал;

The flight attendants ran out of Dr. Pepper and salted peanuts

У бортпроводников закончился Доктор Пеппер и солёный арахис;

And the in-flight movie was Bio-Dome with Pauly Shore

А во время полёта показывали фильм под названием Био-Дом, 5 с участием Поли Шора. 6 5

And, oh yeah, three of the airplane engines burned out

И, о да, три из четырёх двигателей самолёта сгорели,

And we went into a tailspin and crashed into a hillside

Мы вошли в штопор 7 и рухнули прямо на холмы. 6

And the plane exploded in a giant fireball and everybody died

Самолёт взорвался гигантским огненным шаром, и все погибли.

Except for me

Кроме меня.

You know why?

А знаешь, почему?

'Cause I had my tray table up

Потому что мой откидной столик был поднят,

And my seat back in the full upright position

А спинка моего кресла была в вертикальном положении.

Had my tray table up

Мой откидной столик был поднят,

And my seat back in the full upright position

А спинка моего кресла была в вертикальном положении.

Had my tray table up

Мой откидной столик был поднят,

And my seat back in the full upright position

А спинка моего кресла была в вертикальном положении.

Ah ha ha ha

Ах ха ха ха

Ah ha ha

Ах ха ха

So I crawled from the twisted, burnin' wreckage

И вот я выполз из скрюченного горящего месива,

I crawled on my hands and knees for three full days

Я полз на руках и коленках целых три дня,

Draggin' along my big leather suitcase and my garment bag

Таща за собой свой большой кожаный чемодан и сумку с одеждой,

And my tenor saxophone and my twelve-pound bowling ball

Свой тенор саксофон 8, двенадцатифунтовый шар для боулинга 7

And my lucky, lucky autographed glow-in-the-dark snorkel

И мою счастливую, светящуюся в темноте трубку для подводного плавания с автографом.

But finally I arrived at the world famous Albuquerque Holiday Inn

Но, наконец, я добрался до известного всему миру Альбукерке Холидей-инн, 9 8

Where the towels are oh so fluffy

Где полотенца такие мягкие,

And you can eat your soup right out of the ashtrays if you wanna

Где можно съесть свой суп прямо из пепельницы, если кому угодно.

It's OK, they're clean

Всё в порядке, они чистые.

Well, I checked into my room and I turned down the A/C

Я прошёл в свой номер, выключил кондиционер

And I turned on the SpectraVision

И включил SpectraVision. 10 9

And I'm just about to eat that little chocolate mint on my pillow

Я вот-вот собирался съесть ту маленькую мятную шоколадку, 11 лежащую на подушке, 10

That I love so very, very much when suddenly,

Мне она так сильно нравится, как вдруг

There's a knock on the door

В дверь постучали.

Well now, who could that be?

Кто же это может быть?

I say Who is it?

Я спрашиваю Кто это?

No answer

Нет ответа.

Who is it?

Кто это-о?

There's no answer

И опять нет ответа.

WHO IS IT?

ДА КТО ЭТО?

They're not sayin' anything

Никто ничего не говорит.

So, finally I go over and I open the door and just as I suspected

И вот мне пришлось подойти и открыть дверь и, как я и предполагал,

It's some big fat hermaphrodite with a

Это оказался большой жирный гермафродит

Flock-Of-Seagulls haircut and only one nostril

С гнездом чайки на голове и всего лишь одной ноздрёй.

Oh man, I hate it when I'm right

О, чувак, ненавижу, когда я прав.

So anyway, he bursts into my room and he grabs my lucky snorkel

Тем не менее, он врывается в мою комнату и хватает мою счастливую трубку для плавания,

And I'm like Hey, you can't have that

И тут я: Хей, ты не можешь это взять!

That snorkel's been just like a snorkel to me

Эта трубка вообще-то была подписана лично для меня.

And he's like Tough

А он такой: Классно.

And I'm like Give it

А я ему: Отдай.

And he's like Make me

А он мне: Заставь меня.

And I'm like 'Kay

А я и говорю: Ладно.

So I grabbed his leg and he grabbed my esophagus

Я схватил его ногу, а он меня - за глотку,

And I bit off his ear and he chewed off my eyebrows

Я откусил ему ухо, а он сжевал мои брови,

And I took out his appendix and he gave me a colonic irrigation

Я вырвал ему аппендикс, а он промыл мне кишки.

Yes indeed, you better believe it

Да, действительно, тебе лучше в это поверить,

And somehow in the middle of it all, the phone got knocked off the hook

И каким-то образом в середине всего этого телефонная трубка соскочила с разрывающегося телефона,

And twenty seconds later, I heard a familiar voice

А двадцать секунд спустя я услышал знакомый голос,

And you know what it said?

Знаешь, что он сказал?

I'll tell you what it said

Сейчас расскажу, что он сказал.

It said

Он сказал:

If you'd like to make a call, please hang up and try again

Если вы хотите совершить звонок, пожалуйста, положите трубку и повторите попытку.

If you need help, hang up and then dial your operator

Если вам нужна помощь, положите трубку и позвоните своему оператору.

If you'd like to make a call, please hang up and try again

Если вы хотите совершить звонок, пожалуйста, положите трубку и повторите попытку.

If you need help, hang up and then dial your operator

Если вам нужна помощь, положите трубку и позвоните своему оператору...

In Albuquerque

В Альбукерке,

Albuquerque

Альбукерке.

Well, to cut a long story short, he got away with my snorkel

Ну, чтобы больше не растягивать эту историю, он забрал мою трубку для плавания,

But I made a solemn vow right then and there that I would not rest

Но прямо на месте я дал торжественное обещание, что я не буду знать покоя,

I would not sleep for an instant

Что я не усну ни на секунду,

Until the one-nostrilled man was brought to justice

Пока мужик с одной ноздрёй не предстанет перед судом!

But first, I decided to buy some donuts

Но сначала я решил купить себе пончиков.

So I got in my car and I drove over to the donut shop

Я сел в машину и отправился к магазину пончиков,

And I walked on up to the guy behind the counter

И я подошёл к парню за прилавком,

And he says Yeah, what do ya want?

И он говорит: Да, чё надо?

I said You got any glazed donuts?

Я спросил: У вас есть глазированные пончики?

He said No, we're outta glazed donuts

Он сказал: Нет, у нас закончились глазированные пончики

I said Well, you got any jelly donuts?

Я спросил: У вас есть пончики с джемом?

He said No, we're outta jelly donuts

Он сказал: Нет, у нас закончились пончики с джемом

I said You got any Bavarian cream-filled donuts?

Я спросил: У вас есть Баварские пончики с кремом?

He said No, we're outta Bavarian cream-filled donuts

Он сказал: Нет, у нас закончились Баварские пончики с кремом

I said You got any cinnamon rolls?

Я спросил: У вас есть булочки с корицей?

He said No, we're outta cinnamon rolls

Он сказал: Нет, у нас закончились булочки с корицей

I said You got any apple fritters?

Я спросил: У вас есть яблочные фриттеры? 12 11

He said No, we're outta apple fritters

Он сказал: Нет, у нас закончились яблочные фриттеры

I said You got any bear claws?

Я спросил: У вас есть выпечка Когти медведя? 13 12

He said Wait a minute, I'll go check

Он сказал: Подожди минутку, щас проверю.

No, we're outta bear claws

Нет, у нас закончились Когти медведя.

I said Well, in that case - in that case, what do you have?

Я сказал: Ну, в таком случае - в таком случае, что у вас есть?

He says All I got right now is this box of one dozen starving, crazed weasels

Он говорит: Всё, что у меня сейчас есть, это коробка с дюжиной голодных и сумасшедших горностаев.

I said OK, I'll take that

Я сказал: Окей, беру.

So he hands me the box and I open up the lid and the weasels jump out

И вот он отдаёт мне коробку, я открываю крышку, и горностаи выпрыгивают из коробки,

And they immediately latch onto my face and start bitin' me all over

Они тут же вцепились в моё лицо и начали кусать повсюду.

(rabid gnawing sounds)

(Неистовый грызущий звук)

Oh man, they were just going nuts

О, чувак, они просто все посходили с ума,

They were tearin' me apart

Они разрывали меня на части.

You know, I think it was just about that time

Знаешь, думаю, наступило время,

That a little ditty started goin' through my head

Когда маленькая песенка начала играть в моей голове.

I believe it went a little something like this...

Думаю, она была немного похожа на эту:

Doh

Доу,

Get 'em off me

Убери их от меня,

Get 'em off me

Сними их с меня!

Oh

Оу,

No, get 'em off, get 'em off

Нет, убери их, убери их!

Oh, oh God, oh God

Оу, Боже, о, Боже,

Oh, get 'em off me

Ох, сними их с меня!

Oh, oh God

О, о, Господи

Ah, (more screaming)

Ааа! (крики)

I ran out into the street with these flesh-eating weasels all over my face

Я выбежал на улицу с этими горностаями, пожирающими мою плоть с моего лица,

Wavin' my arms all around and just runnin', runnin', runnin'

Махая руками в разные стороны, я бежал, и бежал, и бежал,

Like a constipated weiner dog

Словно такса, страдающая запором.

And as luck would have it, that's exactly

И бывает же, что удача улыбается тебе, так вот это произошло,

When I ran into the girl of my dreams

Когда я врезался в девушку своей мечты,

Her name was Zelda

Её звали Зельда.

She was a calligraphy enthusiast with a slight

Она увлекалась каллиграфией, у неё был немного

Overbite and hair the color of strained peaches

Неправильный прикус, а волосы имели цвет раздавленных персиков.

I'll never forget the very first thing she said to me

Я никогда не забуду её самые первые слова,

She said Hey, you've got weasels on your face

Она сказала: Хей, у тебя на лице горностаи.

That's when I knew it was true love

Именно тогда я познал настоящую любовь,

We were inseparable after that

После того дня мы были неразлучны.

Aw, we ate together, we bathed together

Ох, мы ели вместе, мы мылись вместе,

We even shared the same piece of mint-flavored dental floss

Мы даже чистили зубы одной и той же ментоловой зубной нитью,

The world was our burrito

Мир был нашим буррито. 14 13

So we got married and we bought us a house

И вот мы поженились и купили дом,

And had two beautiful children - Nathaniel and Superfly

У нас было двое замечательных детей - Натаниэль и Суперфлай, 15 14

Oh, we were so very very very happy, aw yeah

Оу, мы были очень и очень счастливы, о да.

But then one fateful night, Zelda said to me

Но потом в ту роковую ночь Зельда сказала мне,

She said Sweetie pumpkin? Do you wanna join the Columbia Record Club?

Она сказала Моя милая тыковка, ты не хочешь вступить в Columbia Record Club? 16 15

I said Woah, hold on now, baby,

Я сказал Воу, погоди-ка, детка,

I'm just not ready for that kinda commitment

Я ещё не готов к такого рода обязанностям.

So we broke up and I never saw her again

И вот мы расстались, и больше я её никогда не видел,

But that's just the way things go

Но вот так всё и происходит...

In Albuquerque

В Альбукерке,

Albuquerque

Альбукерке.

Anyway, things really started lookin' up for me

Всё равно, дела у меня пошли в гору,

Because about a week later, I finally achieved my lifelong dream

Ведь спустя неделю я наконец-то достиг цели всей своей жизни,

That's right, I got me a part-time job at The Sizzler

Всё верно, я устроился на работу с частичной занятостью в The Sizzler. 17 16

I even made employee of the month after I put that grease fire out with my face

Я даже стал работником месяца после того, как потушил загоревшийся жир своим лицом.

Aw yeah, everybody was pretty jealous of me after that

О, да, все завидовали мне после того случая,

I was gettin' a lot of attitude

Я привлёк к себе очень много внимания.

OK, like one time, I was out in the parking lot

Ладно, как-то однажды я вышел на парковку,

Tryin' to remove my excess earwax with a golf pencil

Чтобы удалить избыток ушной серы с помощью гольф-карандаша, 18 17

When I see this guy Marty tryin' to carry

Когда увидел этого парня, Марти, пытающегося в одиночку

A big ol' sofa up the stairs all by himself

Поднять большой старый диван по лестнице.

So I, I say to him, I say Hey, you want me to help you with that?

И я, я сказал ему: Хей, хочешь, я тебе помогу с этим?

And Marty, he just rolls his eyes and goes

А Марти просто закатил глаза и выдал

No, I want you to cut off my arms and legs with a chainsaw

Нет, я хочу, чтобы ты отрубил мне руки и ноги бензопилой.

So I did

Я так и сделал.

And then he gets all indignant on me

И тогда он начинает наезжать на меня,

He's like Hey man, I was just being sarcastic

Он такой: Хей, чувак, это был всего лишь сарказм.

Well, that's just great

Ну да, просто отлично.

How was I supposed to know that?

Откуда мне было знать?

I'm not a mind reader for cryin' out loud

Я не умею читать мысли.

Besides, now he's got a really cute nickname - Torso-Boy

Кроме того, теперь у него появился отличный никнейм - Торсо-Бой, 19 18

So what's he complaining about?

На что он тогда жалуется?

Say, that reminds me of another amusing anecdote

Да, это напоминает мне один смешной анекдот:

This guy comes up to me on the street and says he hasn't had a bite in three days

Этот парень подходит ко мне на улице и говорит, что за три дня не съел ни кусочка,

Well, I knew what he meant

Что ж, я понял, что он имел в виду,

But just to be funny, I took a big bite out of his jugular vein

Но ради прикола откусил большой кусок от его яремной вены, 20 19

And he's yellin' and screamin' and bleeding all over

А он выл, кричал и разбрызгивал повсюду кровь,

And I'm like Hey, come on, don't you get it?

А я такой: Хей, да ладно тебе, ты не понял прикола?

But he just keeps rolling around on the sidewalk, bleeding, and screaming

Но он просто продолжал кататься по тротуару, истекая кровью и крича.

(screaming sounds)

(крики и вопли)

You know, just completely missing the irony of the whole situation

Знаешь, он совершенно не понял иронию всей этой ситуации,

Man, some people just can't take a joke, you know?

Чувак, некоторые люди просто не улавливают смысл шуток, понимаешь?

Anyway, um, um, where was I?

Итак, эм, эм, где я был?

Kinda lost my train of thought

Кажется, я потерял ход своих мыслей.

Uh, well, uh, OK

Ах, ну да ладно.

Anyway I, I know it's kinda been a roundabout way of saying it

В любом случае, я знаю, что собирался сказать это,

But I guess the whole point I'm tryin' to make here is

Но догадываюсь, что в целом я пытался сказать, что...

I hate sauerkraut

Я ненавижу квашеную капусту!

That's all I'm really tryin' to say

И это всё, что я пытался сказать,

And, by the way, if one day you happen to wake up

И, более того, если, однажды проснувшись,

And find yourself in an existential quandary

Вы обнаружите себя в реально затруднительном положении,

Full of loathing and self-doubt

Полные ненависти и сомнений в себе,

And wracked with the pain and isolation of your pitiful meaningless existence

Сломленные от боли и изоляции вашего жалкого бессмысленного существования,

At least you can take a small bit of comfort in knowing that

То по крайней мере вы можете урвать свой кусочек комфорта, зная, что

Somewhere out there in this crazy all mixed-up universe of ours

Где-то там, в этой безумной непонятной нашей Вселенной,

There's still a little place called

Вы найдёте небольшое местечко под названием...

Albuquerque

Альбукерке,

Albuquerque

Альбукерке,

Albuquerque (Albuquerque)

Альбукерке (Альбукерке)

Albuquerque (Albuquerque)

Альбукерке (Альбукерке)

Albuquerque (Albuquerque)

Альбукерке (Альбукерке)

Albuquerque (Albuquerque)

Альбукерке (Альбукерке)

I said A (A)

Я говорю А (А)

L (L)

Ль (Ль)

B (B)

Б (Б)

U (U)

У (У)

querque (querque)

керке (керке)

[x4:]

[x4:]

Albuquerque, Albuquerque, Albuquerque

Альбукерке, Альбукерке, Альбукерке


 1 - магазин спортивных товаров и товаров для рыбалки.
 2 - газированный напиток, изготовленный из коры дерева Сассафраса.
 3 - Древний арабский орден благородных мистиков Шрайн, основанный Уолтером Флемингом и Уильямом Ж. Флоренсом в Нью-Йорке в 1870 году.
 4 - американский актёр, режиссёр, поэт и фотограф, наиболее известен по роли Спока в телесериале «Звёздный путь».
 5 - американский фильм 1996 года, повествующий о био-доме, построенном посреди пустыни.
 7 - особый, критический режим полёта самолёта, заключающийся в его снижении по крутой нисходящей спирали малого радиуса с одновременным вращением относительно всех трёх его осей.
 8 - одна из разновидностей саксофона, служившая ранее военной музыке, относится к числу самых востребованных представителей своего семейства.
 9 - отель, в котором можно провести одну ночь, или остановиться во время деловой командировки, провести семейное торжество и т.д.
 10 - американская компания, основанная в 1981 году Гарри Фоксом, которая изначально занималась производством видеоигр для игровых консолей Atari 2600 и ColecoVision.
 11 - очень популярная разновидность шоколада, поскольку имеет освежающий вкус.
 12 - кусочки фруктов, мяса, морепродуктов и т.д., запечённые в тесте.
 13 - сладкая выпечка из слоённого теста со вкусом миндаля; булочка по форме напоминает лапу медведя, отсюда и название.
 14 - мексиканское блюдо, состоящее из мягкой пшеничной лепёшки, в которую завёрнута разнообразная начинка - фарш, бобы, рис, помидоры, авокадо и сыр.
 15 - от названия американского фильма 1972 года Super Fly (Крутой).
 16 - старейший в мире лейбл в звукозаписывающий индустрии.
 17 - сеть американских ресторанов; славится своими стейками, салатами и морепродуктами.
 18 - карандаш с ластиком Гольф.
 19 - карманный карандаш небольших размеров и очень прочный, идеален для путешествий.
 20 - вена, располагающаяся на шее и уносящая кровь от шеи и головы.

0 53 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий