Yeah, Baby K
Йоу, Бэйби Кей,
Ho perso il conto di quanti viaggi ti fai
О сколько мы прошли с тобой дорог, им нет числа,
Quanti kilometri senza partire mai
Тем километрам, без начала, без конца,
Io cerco il mare mentre tu cerchi il Wi-Fi
Ищу я море, пока ищешь ты Wi-Fi
Quest'estate cosa fai, faccio di tutto
Этим летом что делать, я делаю вот что:
Prendo e mi butto (eh)
Беру и бросаюсь. (эх!)
Gli ultimi posti in aereo
Последние места в самолёте,
Palme che toccano il cielo
Пальмы, дотягивающиеся до неба,
Foto con hashtag Io c'ero
Фотка с хэштэгом #Яздесьбыл.
Ándale, ándale
Погнали, погнали!
Portami giù dove non si tocca
Возьми меня туда, где не была,
Dove la vida è loca
Туда, где la vida loca 1 1
Su una ruota
И её круговерть.
Questa notte è nostra
Это наша ночь,
Faremo come il vento
Станем ветром
Da zero a cento
С нуля до сотни.
Portami giù dove non si tocca
Возьми меня туда, где не была,
Dove la vida è loca
Туда, где la vida loca,
Andiamo a ruota
Крути педали.
Questa notte è nostra
Это наша ночь,
Faremo come il vento
Станем ветром
Da zero a cento (zero a cento)
С нуля до сотни.
Maracaibo, sei del mattino
Маракайбо, шесть утра.
Un cappuccino e tuffo sul lettino
Капуччино - и плюх в шезлонг!
Hola papito, no hablo español
Hola, пупсик, no hablo español. 2 2
Ándale, ándale
Погнали, погнали!
Altro festino, cervello nel frigo
Другой праздник, мозг отключается.
Quanto sei figo capisci che dico
Какой ты красавчик, понимаешь, о чём я.
Sarai il tattoo di cui mi pentirò
Ты будешь тату, о которой пожалею,
Ándale, ándale (rrrraat)
Погнали, погнали! (эх)
A casa in un posto straniero
Дом на чужбине,
Dal cielo cade un desiderio
С неба падает желание
A cento partiti da zero
Разогнаться до ста начиная с нуля.
Ándale, ándale
Погнали, погнали!
Portami giù dove non si tocca
Возьми меня туда, где не была,
Dove la vida è loca
Туда, где la vida loca,
Su una ruota
И её круговерть.
Questa notte è nostra
Это наша ночь,
Faremo come il vento
Станем ветром
Da zero a cento
С нуля до сотни.
Portami giù dove non si tocca
Возьми меня туда, где не была,
Dove la vida è loca
Туда, где la vida loca,
Andiamo a ruota
Крути педали.
Questa notte è nostra
Это наша ночь,
Faremo come il vento
Станем ветром
Da zero a cento (zero a cento)
С нуля до сотни.
Salta sulle spalle tra la gente
Запрыгнуть на твои плечи в толпе людей,
Sono un battito che sale e che ti prende
Я пульс, что учащается и захватывает тебя.
Se fuori c'è la notte che si accende
Что светит, если снаружи ночь,
La mia è un'estate che ricorderò per sempre
Мое лето, которое я запомню навсегда.
Salta sulle spalle tra la gente
Запрыгнуть на твои плечи в толпе людей,
Sono un battito che sale e che ti prende
Я пульс, что учащается и захватывает тебя.
Sei una musica che brucia sottopelle
Ты музыка, которая горит под кожей.
Sai che l'estate può durare anche per sempre
Ты знаешь, что лето может длиться вечно.
Ándale, ándale
Погнали, погнали!
1 - la vida loca - безумная жизнь, сумасшедшая жизнь (исп.)
2 - Привет, папик, я не говорю по испански (исп.)