Ich frag' mich viel zu viel
Я задаю себе слишком много вопросов
Und vielleicht auch zu oft
И, может быть, слишком часто.
Obwohl das nichts ändert
Хотя это ничего и не меняет,
Und ich trotzdem hoff'
Но я всё-таки надеюсь.
Kurz vor Ziel hab' ich den Schritt nicht gemacht
Не доходя до цели, не сделав этого шага,
Hab' immer geglaubt:
Всегда думал:
„Jetzt hab' ich's bald geschafft.“
Вот я почти справился.
Und jede Nacht lieg' ich wach
И каждую ночь я не сплю,
Und frag' mich, was ich sagen soll
И спрашиваю себя, что мне сказать,
Und jede Nacht stell' ich mir vor
И каждую ночь я представляю себе,
Das ist irgendwann einfach passiert
Что когда-нибудь это просто случится.
Ich hab' schon 365 Tage ewig lang gewartet
Я ждал 365 дней, целую вечность,
Völlig außer Atem
Совсем запыхавшись,
In den letzten 52 Wochen
За последние 52 недели
Den Kopf so oft zerbrochen
Часто ломал голову,
Und jetzt ist es einfach passiert,
И вот это просто случилось,
Es ist einfach passiert,
Это просто случилось,
Nach 365 Tagen
Спустя 365 дней,
Ist es einfach passiert, einfach passiert
Это просто случилось, просто случилось.
Ich frag' mich viel zu viel
Я задаю себе слишком много вопросов
Und vielleicht auch zu oft
И, может быть, слишком часто.
Ich glaub', ich kann's ändern,
Я думаю, что смогу это изменить,
Indem ich still hoff'
Тайно надеюсь на это.
Irgendwie hab' ich das Chaos gemocht,
Каким-то образом я полюбил хаос,
Doch langsam fällt mir die Decke auf den Kopf
Но на меня медленно давят стены. 1 1
Und jede Nacht lieg' ich wach
И каждую ночь я не сплю,
Und frag' mich, was ich sagen soll
И спрашиваю себя, что мне сказать,
Und jede Nacht stell' ich mir vor
И каждую ночь я представляю себе,
Das ist irgendwann einfach passiert
Что когда-нибудь это просто случится.
Ich hab' schon 365 Tage ewig lang gewartet...
Я ждал 365 дней, целую вечность...
1 – jmdm. fällt die Decke auf den Kopf – на кого-либо давят стены (о невозможности дольше оставаться в доме из-за подавленного состояния).