Und wenn alle Stricke reißen
И когда ничего другого не остаётся,
Halten wir uns an uns fest
Мы крепко держимся друг за друга
(Wir sind mittendrin)
(Мы в самом центре происходящего)
Die letzten Wochen liegen schwer im Magen
Последние недели доставляют много хлопот,
Der Nachgeschmack von Streit und Frust
Оставляют осадок от ссоры и разочарования.
Zuletzt war da nicht mehr viel zu sagen
В конце концов больше нечего было сказать,
Und Stille um uns
И тишина наступила вокруг нас.
Wir müssen nur mal wieder raus
Мы лишь должны снова вырваться
Aus der dicken Luft
Из этой напряжённой атмосферы,
Lassen die Spielchen
Оставить игры
Und die Spannungen hinter uns
И натянутые отношения позади.
Hey komm, wir baden in Musik und Erinnerung
Эй, давай купаться в музыке и воспоминаниях!
Ich hab' uns so vermisst
Я так соскучился по нам.
Und wenn alle Stricke reißen
И когда ничего другого не остаётся,
Halten wir uns an uns fest
Мы крепко держимся друг за друга,
Denn wir sind mittendrin
Ведь мы в самом центре происходящего,
Wieder mittendrin
Снова в самом центре происходящего.
Wenn es um uns wieder leuchtet
Если всё вокруг нас снова озаряется светом
Und ich dich wieder erkenn'
И я снова узнаю тебя,
Dann sind wir mittendrin
То мы в самом центре происходящего,
Wieder mittendrin
Снова в самом центре происходящего
(Mittendrin, wieder mittendrin)
(В самом центре, снова в самом центре)
Die letzten Wochen war es schwer zu fragen
Последние недели было трудно спросить,
Wie's dir geht und was dich grad bewegt
Как у тебя дела и что тебя волнует.
„Es tut mir leid“, ist manchmal schwer zu sagen
Мне жаль – иногда трудно сказать,
Doch ich weiß, wir kriegen's hin
Но я знаю, что мы справимся с этим.
Wir müssen nur mal wieder raus
Мы лишь должны снова вырваться
Aus der dicken Luft...
Из этой напряжённой атмосферы...
Und wenn alle Stricke reißen...
И когда ничего другого не остаётся...