Текст и перевод песни Loneliness (Winter) исполнителя Wintersun


Оригинал

Loneliness (Winter)

Перевод

Одиночество (Зима)

Once I saw the light in your eyes

Однажды я увидел свет в твоих глазах,

But nothing will be any longer the way I remember

Но ничто больше не будет таким, как мне это запомнилось,

I've become someone else and I can't go back, I tried

Я стал кем-то другим и мне это не исправить, я пытался…

I'm lost in the fields of snow far from home

Я потерялся в заснеженных полях далеко от дома.

Follow the coast under the frozen sky

Следую по побережью под морозным небом

With a growing sorrow in weary eyes

С растущей скорбью в усталых глазах,

Swallow the ghost of the lucid dream

Принимаю на веру призрак осознанного сновидения, 1 1

And silent will be the mournful sea

И тихим будет печальное море.

The sands of life covered in white

Пески жизни 2 застланы белым, 2

From the darkest nights to the blinding light

От темнейших ночей до ослепляющего света,

I almost reached home, I was so close

Я почти добрался домой, я был так близко,

But to be left alone is what hurts the most

Но быть оставленным в одиночестве - вот, что ранит больнее всего.

Am I the only one awake

Я - единственный, кто проснулся?

Am I the one who is fading away

Я ли один постепенно угасаю?

There was so much I wanted to say

Было так много, о чём я хотел рассказать.

Do I have a reason anymore to stay

Есть ли у меня причина оставаться дольше?

Washed away by the morning sun

Размытый утренним солнцем,

Hear the howling call from the other side

Слышу воющий призыв по ту сторону жизни,

And so much was left undone

Так много всего осталось несделанным,

The weight of the world quietly crushed the dying light

Тяжесть мира тихо сокрушила меркнущий свет.

Washed away by the frozen stars

Стертый с лица земли застывшими звёздами, 3 3

Feel the burning coldness of the falling snow

Чувствую обжигающий холод падающего снега,

And one day when everything is gone

И в день, когда всё закончится,

The trail in the snow disappears, am I finally home

А след на снегу исчезнет, буду ли я, наконец, дома?

Loneliness (Winter)

Одиночество (Зима) (перевод Abbath Occulta)

Once I saw the light in your eyes

Однажды я увидел свет в твоих глазах,

But nothing will be any longer the way I remember

Но ничто больше не будет таким, каким я это помню.

I've become someone else and I can't go back, I tried

Я стал кем-то другим, но я не могу вернуться, хоть я и пытался.

I'm lost in the fields of snow far from home

Я затерялся в снежных полях далеко от дома.

Follow the coast under the frozen sky

Я иду по берегу под замерзшим небом,

With a growing sorrow in weary eyes

Печаль в усталых глазах становится все сильнее.

Swallow the ghost of the lucid dream

Прими призрак яркой мечты

And silent will be the mournful sea

И безмолвным станет печальное море.

The sands of life covered in white

Пески жизни покрылись снегом

From the darkest nights to the blinding light

От самых темных ночей до ослепляющего света.

I almost reached home, I was so close

Я почти добрался до дома, я был так близок,

But to be left alone is what hurts the most

Но что больнее всего, - так это остаться одному.

Am I the only one awake

Только я один не сплю?

Am I the one who is fading away

Я тот, кто исчезает?

There was so much I wanted to say

Так много всего я хотел сказать.

Do I have a reason anymore to stay

Есть ли у меня причина, чтобы остаться?

Washed away by the morning sun

Утреннее солнце унесло меня,

Hear the howling call from the other side

Я слышу вой с другой стороны,

And so much was left undone

И столько всего еще не сделано.

The weight of the world quietly crushed the dying light

Тяжесть мира бесшумно раздавила угасающий свет.

Washed away by the frozen stars

Унесенный замерзшими звездами,

Feel the burning coldness of the falling snow

Я ощущаю жгучий холод падающего снега.

And one day when everything is gone

И однажды, когда ничего не останется,

The trail in the snow disappears, am I finally home

Исчезнет след на снегу, я наконец-то вернусь домой.


 1 - Осознанное сновидение - изменённое состояние сознания, при котором человек осознаёт, что видит сон, и может в той или иной мере управлять его содержанием. Это некое пограничное состояние между фазой быстрого сна и бодрствованием. Термин «lucid dream» был введён голландским психиатром и писателем Фредериком ван Эденом
 2 - Метафора, представляющая течение человеческой жизни в виде песка, сыплющегося из верхнего сосуда песочных часов в нижний
 3 - Застывшими звёздами ранее называли чёрные дыры - астрофизические объекты, области пространства-времени, гравитационное притяжение которых настолько велико, что покинуть их не могут даже объекты, движущиеся со скоростью света, в том числе кванты самого света

0 55 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий