Текст и перевод песни Forgiveness исполнителя Wretch 32


Оригинал

Forgiveness

Перевод

Прощение

Feels like I'm slackin' with my children

Такое чувство, что я даю слабину с детьми,

Focusing on rap tryn pack and shake the building

Уделяя больше внимания рэпу, стараясь смотать от них удочки и потрясти публику.

In a race with my own race, just to raise the roof

В гонке со своим народом, просто чтобы побуянить.

And I ain't talking 'bout the ceiling

И здесь я говорю не о том, чтобы взорваться от злости. 1 1

Here's something to believe in:

Вот кое-что, во что стоит верить:

No sleep, when you're livin' what you're dreamin'

Никакого сна, когда живешь своей мечтой,

And it's the lesson in itself

И это сам по себе урок.

how my son can call me dad when I miss the parents evenings

Как мой сын может называть меня папой, когда я пропускаю родительские вечера?

Amazed that I'm still breathin';

Удивляюсь, как я все еще дышу,

Every other shot I feel my insides bleedin'.

От каждого укола я чувствую, как мои внутренности кровоточат.

My Grandad, turnin' in his grave,

Мой дед переворачивается у себя в гробу,

Cause I promised that I'll be there for my gran when she's grievin'

Потому что я пообещал быть рядом с бабушкой, когда она будет горевать.

I used to be a man of my word;

Я был человеком слова.

Now, time seems to have got the best of my sentence

Теперь кажется, времени принадлежит большая часть моего наказания.

Well In that case I'll have to adjourn,

Ну, в таком случае, мне придется его отсрочить,

Cause the thought of an excuse is just as bad as the intention

Потому что мысль об извинении точно так же плоха, как и намерение.

[Hook:]

[Переход:]

Excuse me, my friend

Прости меня, мой друг,

I think I might've hit my head

Наверное, я ударился головой.

Excuse me, my friend

Прости меня, мой друг,

I don't remember who I am

Я не помню, кто я,

Cause I'm holdin' on tryna be somebody

Потому что я продолжаю стараться быть кем-то,

But it won't be long before I need somebody

Но очень скоро мне понадобится чье-то

Forgiveness, asking for forgiveness (hey, hey, hey, hey) [x4]

Прощение, понадобится попросить прощения. (эй, эй, эй, эй) [x4]

Went to church to pray for a top ten

Ходил в церковь, чтобы помолиться за первую десятку.

Then I went number 5, I ain't been back again

Тогда я шел под пятым номером, больше я уже не вернусь,

But when my jury friend phones

Но когда мой друг из жюри звонит мне,

Like they got new rings I'm most likely attend

Типа у них есть что-то новенькое, я, скорее всего, поприсутствую,

Poppin out a new benz, start to car from outside

Высунувшись из нового мерса, запущу автомобиль на скорости.

When is this gonna end?

Когда это кончится?

Cause mum's still livin' in the endz... spend jibbs on the wrist

Потому что моя мама до сих пор живет на окраине... Мне приходится подставлять свою зад**цу,

Before I put her with celebs

Пока я не устрою ее среди знаменитостей.

I'm still livin' like a wretch all I hear is (ah ah)

Я все еще живу, как несчастный тип, и все, что я слышу - (а-а)

All the girls got turrets

Что все девушки больны синдромом Туретта. 2 2

And no I don't wanna bet even the odd birds

И нет, я не хочу спорить, даже чудаки

Wanna take me to the nest

Хотят отвести меня в свое гнездышко.

I swear I only came for the music, but the more I touch notes,

Клянусь, я пришел только ради музыки, но чем больше я прикасаюсь к нотам,

It's like the more I get stupid

Я как будто бы больше тупею.

It's a gift than a curse, but before I blame myself,

Это дар нежели проклятие, но прежде чем винить себя,

I'ma say what the shoes get

Я скажу, в чьей шкуре я окажусь.

[Hook:]

[Переход:]

Excuse me, my friend

Прости меня, мой друг,

I think I might've hit my head

Наверное, я ударился головой.

Excuse me, my friend

Прости меня, мой друг,

I don't remember who I am

Я не помню, кто я,

Cause I'm holdin' on tryna be somebody

Потому что я продолжаю стараться быть кем-то,

But it won't be long before I need somebody

Но очень скоро мне понадобится чье-то

Forgiveness, asking for forgiveness (hey, hey, hey, hey) [x4]

Прощение, понадобится попросить прощения. (эй, эй, эй, эй) [x4]


 1 - обыгрывается выражение hit the ceiling - взорваться от злости, от ярости, вспылить
 2 - неврологическое расстройство, характеризующееся непроизвольными тиками, подергиваниями, гримасничаньем, подмигиванием, сквернословием и т.д.

0 56 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий