Du bist diese Eine, diese Eine,
Ты единственная, единственная,
Diese Eine wie keine
Единственная и неповторимая.
Du bist diese Eine, diese Eine für mich
Ты единственная, единственная для меня.
Du bist diese Eine, diese Eine,
Ты единственная, единственная,
Diese Eine wie keine
Единственная и неповторимая.
Du bist diese Eine, diese Eine für mich
Ты единственная, единственная для меня.
Von allen Frauen auf der Welt
Из всех женщин на свете
Bist du's, die mir am besten gefällt
Ты мне больше всего нравишься.
Kann immer noch nicht glauben, dass es wahr ist
Всё ещё не могу поверить, что это правда,
Und deine Liebe und du wirklich da bist
Что твоя любовь и ты действительно рядом.
Deine Augen, deine Lächeln, dein Gesicht
Твои глаза, твои улыбки, твоё лицо –
Ist wie die Sonne,
Как солнце,
Die durch Gewitterwolken bricht
Которое пробивается через грозовые тучи.
Und jetzt halte ich deine Hand
И вот я держу твою руку
Und fühl' mich wie am Ziel angelangt
И чувствую, что достиг своей цели.
Am Ende jenes Regenbogens
В конце той радуги
Habe ich den Schatz geholt,
Я получил сокровище,
Am Ende jenes Regenbogens
В конце той радуги.
Du bist diese Eine, diese Eine,
Ты единственная, единственная,
Diese Eine wie keine
Единственная и неповторимая.
Du bist diese Eine, diese Eine für mich
Ты единственная, единственная для меня.
Du bist diese Eine, diese Eine,
Ты единственная, единственная,
Diese Eine wie keine
Единственная и неповторимая.
Du bist diese Eine, diese Eine für mich
Ты единственная, единственная для меня.
Meine Rose im Garten,
Моя роза в саду,
Für dich hol' ich mir den grünen Daumen,
Благодаря тебе у меня лёгкая рука 1, 1
Alles andere kann warten
Всё остальное может подождать.
Meine Rose hat Stacheln,
У моей розы есть шипы,
Doch die braucht sie,
Но они нужны ей,
Um sich zu schützen vor feuerspeienden Drachen
Чтобы защищаться от огнедышащих драконов.
Meine Rose ist feuerrot,
Моя роза огненно-красная,
Weil ihr Blut hochkocht
Потому что её кровь вскипает,
Und sie ausbricht wie ein Vulkan, der tobt
И она извергается как бушующий вулкан.
Sie ist sturmerprobt und kriegserfahr'n,
Она закалёна в боях и обстреляна,
Doch viel zu harmoniesichtig,
Но слишком преисполнена гармонии,
Um ihre Geschütze aufzufahr'n
Чтобы пускать в ход артиллерию. 2 2
Was soll ich sagen? Für mich gemacht
Что я могу сказать? Для меня создана,
Die Krone seiner Schöpfung
Венец своего творения
Hat der Schöpfer mir zugedacht
Создатель приготовил для меня.
Ich sag': Gut gemacht!
Я говорю: Отличная работа!
Denn ich trage diese Krone,
Ведь я пронесу этот венец,
Wenn es sein muss, auf den Händen
Если придётся, на руках
Durch die schlimmste Schlacht!
Через самую худшую битву!
Du bist diese Eine, diese Eine,
Ты единственная, единственная,
Diese Eine wie keine
Единственная и неповторимая.
Du bist diese Eine, diese Eine für mich
Ты единственная, единственная для меня.
Du bist diese Eine, diese Eine,
Ты единственная, единственная,
Diese Eine wie keine
Единственная и неповторимая.
Du bist diese Eine, diese Eine für mich
Ты единственная, единственная для меня.
Keine Ahnung, wo ich ohne dich wär'
Понятия не имею, где бы я был без тебя.
Die Erinnerung an dich geb' ich nie wieder her,
Тебя я больше никогда не забуду
Und ich werd' das Gefühl nicht los
И не избавлюсь от этого чувства.
Niemals fände ich diese Wärme,
Никогда бы я не нашёл это тепло,
Diesen Trost,
Это утешение,
Den ich in deiner Nähe spür'
Которое ощущаю, находясь рядом с тобой.
Ich bin durch und durch
Я всецело
Und für und für dich
И навечно твой
Du bist diese Eine, diese Eine,
Ты единственная, единственная,
Diese Eine wie keine
Единственная и неповторимая.
Du bist diese Eine, diese Eine für mich
Ты единственная, единственная для меня.
Du bist diese Eine, diese Eine,
Ты единственная, единственная,
Diese Eine wie keine
Единственная и неповторимая.
Du bist diese Eine, diese Eine für mich
Ты единственная, единственная для меня.
1 – einen grünen Daumen haben – иметь лёгкую руку (о тех, у кого очень хорошо растут цветы, различные растения).
2 – (перен.) пускать в ход аргументы.